《芙蓉曲》翻譯及注釋
秋江渺渺芙蓉芳,秋江女兒將斷腸。
譯文:秋江無邊無際荷花正芬芳,秋江的女兒們想你想斷腸。
注釋:兼善:即泰不華,字兼善,十八歲中右榜狀元,曾任江南行臺監(jiān)察御史、中臺御史,以敢于直諫聞名于朝。秋江渺渺:秋天的江面浩大無邊,看不到盡頭。芙蓉芳:荷花散發(fā)芳香。斷腸:形容極度的思念棚悲痛。即秋霜將至,莢蓉凋零,采蓮女們無比憐惜。喻對賢良受挫而深表同情。
絳袍春淺護云暖,翠袖日暮迎風(fēng)涼。
譯文:春天剛到紅色袍帶云護暖,夕陽西沉翠綠袖口迎風(fēng)涼。
注釋:絳袍:即絳紗袍,古代常用著朝服。翠袖:綠色的長袖,即女人所穿。
鯉魚吹浪江波白,霜落洞庭飛木葉。
譯文:鯉魚風(fēng)吹動江中白浪,秋霜降落洞庭滿地飛木葉。
注釋:鯉魚:即鯉魚風(fēng),通常稱九月風(fēng)或秋風(fēng)。霜落:喻黑暗的社會邪惡勢力。洞庭:即洞庭湖。
蕩舟何處采蓮人,愛惜芙蓉好顏色。
譯文:采蓮人要蕩舟到何處,你要愛惜荷花的好顏色。
薩都剌簡介
唐代·薩都剌的簡介
薩都剌(約1272—1355)元代詩人、畫家、書法家。字天錫,號直齋?;刈澹ㄒ徽f蒙古族)。其先世為西域人,出生于雁門(今山西代縣),泰定四年進士。授應(yīng)奉翰林文字,擢南臺御史,以彈劾權(quán)貴,左遷鎮(zhèn)江錄事司達魯花赤,累遷江南行臺侍御史,左遷淮西北道經(jīng)歷,晚年居杭州。薩都剌善繪畫,精書法,尤善楷書。有虎臥龍?zhí)?,人稱燕門才子。他的文學(xué)創(chuàng)作,以詩歌為主,詩詞內(nèi)容,以游山玩水、歸隱賦閑、慕仙禮佛、酬酢應(yīng)答之類為多,思想價值不高。薩都剌還留有《嚴(yán)陵釣臺圖》和《梅雀》等畫,現(xiàn)珍藏于北京故宮博物院。
...〔 ? 薩都剌的詩(502篇) 〕