《眼兒媚·詠紅姑娘》翻譯及注釋
騷屑西風(fēng)弄晚寒,翠袖倚闌干。霞綃裹處,櫻唇微綻,靺鞨紅殷。
譯文:秋風(fēng)瑟瑟,給夜晚帶來些微寒意,紅始娘花的綠葉被風(fēng)吹得斜倚著欄桿,好似少女般溫婉可愛紅姑娘的花冠好像絲織品一樣,花朵微微綻放了些,殷紅的顏色好像瑪瑙一樣好看。
注釋:騷屑:風(fēng)聲。霞綃:謂美艷輕柔的絲織物,此處形容紅姑娘的花冠。靺鞨:形容紅姑娘殷紅的顏色,好像是紅色的寶石(紅瑪瑙)一樣。
故宮事往憑誰問,無恙是朱顏。玉墀爭采,玉釵爭插,至正年間。
譯文:當(dāng)年宮殿里的往事還能向誰詢問呢,只有這紅姑娘花還依稀尚存。記得當(dāng)年元代至正年間,宮殿前的紅姑娘花爭相斗艷,宮女們爭相采摘插戴,而如今,花還在,采花人已經(jīng)不在了。
注釋:玉墀:女子的頭飾,玉制之釵,由三股合成,燕形。至正:元順帝年號(1341—1370)。
納蘭性德簡介
唐代·納蘭性德的簡介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
...〔 ? 納蘭性德的詩(218篇) 〕