中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《無題·八歲偷照鏡》翻譯及注釋

      唐代李商隱

      八歲偷照鏡,長(zhǎng)眉已能畫。

      譯文:八歲小姑娘喜歡偷偷地照鏡子,已能把自己的眉毛畫成長(zhǎng)眉了。

      注釋:偷:指羞澀,怕人看見。長(zhǎng)眉:古以纖長(zhǎng)之眉為美,《古今注》:“魏宮人好畫長(zhǎng)眉?!?/p>

      十歲去踏青,芙蓉作裙衩。

      譯文:十歲到野外踏青,想象著荷花做自己的衣裙。

      注釋:芙蓉:荷花。裙衩:下端開口的衣裙。

      十二學(xué)彈箏,銀甲不曾卸。

      譯文:十二歲開始學(xué)彈箏,套在手指上的銀甲一直沒脫下來。

      注釋:箏:樂器,十三弦。銀甲:銀制假指甲,彈箏用具。

      十四藏六親,懸知猶未嫁。

      譯文:十四歲時(shí),要避免見到男性,連最親的人也不能見,這時(shí)她可能在猜想何時(shí)出嫁吧。

      注釋:六親:本指最親密的親屬,這里指男性親屬。懸知:猜想。

      十五泣春風(fēng),背面秋千下。

      譯文:十五歲時(shí),她背對(duì)著秋千,在春風(fēng)中哭泣,怕春天的消逝。

      注釋:泣春風(fēng):在春風(fēng)中哭泣,怕春天的消逝。背面:背著女伴。秋千下:女伴在高興地打秋千。

      李商隱簡(jiǎn)介

      唐代·李商隱的簡(jiǎn)介

      李商隱

      李商隱,字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長(zhǎng)詩歌寫作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨(dú)恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

      ...〔 ? 李商隱的詩(491篇)