中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《傾杯樂·皓月初圓》翻譯及注釋

      宋代柳永

      皓月初圓,暮云飄散,分明夜色如晴晝。漸消盡、醺醺殘酒。危閣迥、涼生襟袖。追舊事、一晌憑闌久。如何媚容艷態(tài),抵死孤歡偶。朝思暮想,自家空恁添清瘦。

      譯文:銀白色的月亮剛剛變圓,暮云飄散開來,夜色明亮如晴朗的白天,漸漸消盡。殘酒醺醺態(tài)。站在高樓望遠方,涼風(fēng)從衣襟袖管處鉆進身體。追憶往事舊怨,我靠著欄桿想了很久。為什么我能以嫵媚的容貌和嬌艷的體態(tài),自甘寂寞?如此朝思暮想,任憑自己就這樣白白消瘦下去。

      注釋:皓月:銀白色的月亮。初圓:剛剛由缺變圓。醺醺:酒醉的樣子。漸消盡,醺醺殘酒:晚飯時所喝的酒到了此時酒勁兒已經(jīng)漸漸地消退了。危閣迥:登上高閣遠望。迥:遠。此處指看得遠。涼生襟袖:涼風(fēng)由衣襟袖管處鉆進身體,使人感到?jīng)鲆?。追舊事:追憶以前的事。一晌:一頓飯的時間,指在很短時間內(nèi)所發(fā)生的事。憑欄久:手扶欄桿想得很久。媚容艷態(tài):嫵媚的容貌和嬌艷的體態(tài)。抵死孤歡偶:偏偏是孤獨一人。抵死:到死,堅決之意。孤歡偶:缺少伴侶。朝思暮想:無時不在思念。恁:這樣。自家空恁添清瘦:自己白白地這樣消瘦下去。

      算到頭、誰與伸剖。向道我別來,為伊牽系,度歲經(jīng)年,偷眼覷、也不忍覷花柳。可惜恁、好景良宵,未曾略展雙眉暫開口。問甚時與你,深憐痛惜還依舊。

      譯文:從頭到尾細(xì)細(xì)思量,誰能幫助我剖析呢?分別時你說還會再回來,因為你的心牽掛著我,就以一年時間為期限,即使今后偷眼看別人,也絕不忍心覷覦花柳女子??上О装坠钾?fù)了這良辰美景,你離開后我再也沒有稍微舒展一下雙眉,開口說一句話。問什么時候能與你相見,能像從前那樣深深相愛。

      注釋:算到頭:從頭往后細(xì)細(xì)地回想。伸剖:剖析。誰與伸剖:誰能給我剖析。向道:臨道。向:往昔,指游人與此妓別離之時。為伊牽系:因為牽掛著你。度歲經(jīng)年:以一年的時間為期。覷:看,偷看,窺探。偷眼覷:偷著看。覷花柳:看妓女?;褐讣伺?。暫開口:第一次開口。深憐痛惜:深切地相憐相惜。

      柳永簡介

      唐代·柳永的簡介

      柳永

      柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

      ...〔 ? 柳永的詩(290篇)