《贈丹陽橫山周處士惟長》翻譯及注釋
周子橫山隱,開門臨城隅。
譯文:周先生隱居在丹陽橫山,開門就看到秀麗的丹陽。
注釋:橫山:又名橫望山,在安徽當涂縣北六十里。四望皆橫,故名橫山。其南有丹陽湖。
連峰入戶牖,勝概凌方壺。
譯文:連綿的山巒圍繞周圍,壯觀的景色勝過仙鄉(xiāng)。
注釋:方壺:方丈,海中三神山之一。
時作白纻詞,放歌丹陽湖。
譯文:有空就寫詩作曲,來了情緒就在丹陽湖上高唱《白纻詞》。
注釋:丹陽湖:在今安徽當涂縣東南,周圍三百馀里。
水色傲溟渤,川光秀菰蒲。
譯文:丹陽湖水清秀蕩漾,遠勝過東海浩蕩的感覺,水光山色與菰蒲草共顯嬌嬈。
注釋:菰:即菰菜,俗稱茭白。
當其得意時,心與天壤俱。
譯文:當你得意之時,心靈與天地融合在一體。
閑云隨舒卷,安識身有無。
譯文:任天上云卷云舒,看世界人來人往,哪里還感覺到自己的存在?身不在,痛苦何在?
抱石恥獻玉,沉泉笑探珠。
譯文:你身懷美玉而不露,心有高才而不顯。
注釋:“抱石”句:用卞和事。
羽化如可作,相攜上清都。
譯文:如果我們學道成功,就一起攜手游覽仙山瓊閣。
注釋:羽化:謂成仙,即“變化飛升”之意。
李白簡介
唐代·李白的簡介
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕