中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

      《彩云歸·蘅皋向晚艤輕航》翻譯及注釋

      宋代柳永

      蘅皋向晚艤輕航。卸云帆、水驛魚(yú)鄉(xiāng)。當(dāng)暮天、霽色如晴晝,江練靜、皎月飛光。那堪聽(tīng)、遠(yuǎn)村羌管,引離人斷腸。此際浪萍風(fēng)梗,度歲茫茫。

      譯文:天色已晚,整理輕舟向長(zhǎng)滿杜衡的岸邊靠攏。在盛產(chǎn)魚(yú)米的水路驛站,放下白色的船帆。面對(duì)傍晚的天空,明朗的天色如同晴朗的白晝,江水澄靜,皎月耀光。怎堪聽(tīng)從那遙遠(yuǎn)的村落傳來(lái)的悠悠羌笛聲,引起離開(kāi)家園和親人的離人無(wú)限悲傷。此時(shí),感到自己就如同水中之萍、風(fēng)中之梗,過(guò)著漂蕩不定的生活,馬上要過(guò)年了,思緒卻紛繁復(fù)雜。

      注釋:蘅皋:生長(zhǎng)香草的水邊高地。向晚:臨近晚上。艤:船只停靠岸邊。云帆:高帆。水驛:以船為主要交通工具的驛站。暮天:傍晚的天空。霽色:晴朗的天色。江練靜:江水如素練般又白又靜。飛光:閃閃發(fā)光。羌管:即羌笛,是出自古代西部羌族的一種簧管樂(lè)器,古老的六聲階雙管豎笛。斷腸:形容極度悲痛。浪萍風(fēng)梗:浪中之浮萍,風(fēng)中之?dāng)喙?。形容人漂泊不定。度歲:過(guò)年。茫茫:模糊不清。這里有糊糊涂涂的意思。

      堪傷。朝歡暮散,被多情、賦與凄涼。別來(lái)最苦,襟袖依約,尚有余香。算得伊、鴛衾鳳枕,夜永爭(zhēng)不思量。牽情處,惟有臨歧,一句難忘。

      譯文:怎能忍受朝歡暮散的傷悲,多情給自己帶來(lái)了無(wú)限的孤寂冷落。離別以來(lái)痛苦之極,衣襟衣袖隱約還有殘余的芳香。料想你此時(shí)一定坐在我們同床共枕的床頭上,面對(duì)漫漫長(zhǎng)夜,怎能不如同我一樣的思念。動(dòng)情處,惟有贈(zèng)別之辭,一句也難以忘記。

      注釋:依約:依稀隱約。鴛衾:繡著鴛鴦的錦被。鳳枕:繡著鳳凰的枕頭。夜永:夜長(zhǎng)。爭(zhēng):怎。牽情:引動(dòng)感情。臨歧:歧路,岔路。古人送別常在岔路口處分手,故把臨別稱為臨歧。

      柳永簡(jiǎn)介

      唐代·柳永的簡(jiǎn)介

      柳永

      柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長(zhǎng)于抒寫(xiě)羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨(dú)多。鋪敘刻畫(huà),情景交融,語(yǔ)言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時(shí)流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對(duì)宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

      ...〔 ? 柳永的詩(shī)(290篇)