《古風·其十五》翻譯及注釋
燕昭延郭隗,遂筑黃金臺。
譯文:燕昭王延請郭瑰,高筑起了黃金臺。
注釋:燕昭:即燕昭王。延:聘請。郭隗:戰(zhàn)國時燕國人。黃金臺:據《上谷郡圖經》載,黃金臺在易水東南十八里,燕昭王置千金于臺上,以延天下之士。臺故址在今河北易縣東南。
劇辛方趙至,鄒衍復齊來。
譯文:劇辛從趙國投奔燕國,后來鄒衍也從齊國奔來。
注釋:劇辛:戰(zhàn)國時燕將,原為趙國人,燕昭王招徠天下賢士時,由趙入燕。鄒衍:亦作騶衍,戰(zhàn)國時著名的哲學家,齊國人。
奈何青云士,棄我如塵埃。
譯文:可是如今的當政者,卻棄我如同塵埃。
注釋:奈何:怎么,為何。青云士:指身居高位的人,即當權者。
珠玉買歌笑,糟糠養(yǎng)賢才。
譯文:他們寧肯花珠玉來買歌看舞,卻以糟糠養(yǎng)賢才。
注釋:買歌笑:指尋歡作樂。
方知黃鵠舉,千里獨徘徊。
譯文:此刻我方明白,黃鶴為什么要遠君而去,千里高飛獨自徘徊。
注釋:舉:高飛。黃鵠舉:相傳春秋時魯國人田饒因魯哀公昏庸不明,自比為“一舉千里”的黃鵠(古書中“鵠”、“鶴”常常通用),用“黃鵠舉矣”,表示要離開魯國。
李白簡介
唐代·李白的簡介
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕