中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《雉朝飛》翻譯及注釋

      唐代李白

      麥隴青青三月時,白雉朝飛挾兩雌。

      譯文:陽春三月,萬物生機(jī)勃勃,壟上青青的麥苗散發(fā)著春天的氣息,一只白色的雄野雞帶著兩只雌雞從田間飛起。

      注釋:白雉:白色羽毛的野雞。古時以之為瑞鳥。

      錦衣繡翼何離褷,犢牧采薪感之悲。

      譯文:雌鳥的新羽毛剛剛長出,色彩鮮亮,我這個老而無妻的人看到這情景心中感到一片凄涼。

      注釋:離蓰:毛羽始生貌。犢牧采薪:喻指老而無妻的人。

      春天和,白日暖。

      譯文:春風(fēng)和煦,太陽暖洋洋的。

      啄食飲泉勇氣滿,爭雄斗死繡頸斷。

      譯文:鳥兒們在河邊啄食,成熟的雄鳥們?yōu)榍蟮门渑荚诨ハ酄幎?,脖子上的羽毛散落一地,還不肯罷休。

      雉子班奏急管弦,傾心酒美盡玉碗。

      譯文:雌鳥也急切地鳴叫著,準(zhǔn)備好好地犒勞自己未來的丈夫。

      枯楊枯楊爾生稊,我獨(dú)七十而孤棲。

      譯文:就連枯死的楊樹在春天都能生出嫩芽,為什么單獨(dú)我一個人到了七十還一個人生活沒有伴偶。

      彈弦寫恨意不盡,瞑目歸黃泥。

      譯文:這種滋味是管弦音樂、詩詞歌賦無法表達(dá)、無法排遣的,痛徹心扉,恐怕只有我死后化為灰燼,靈魂才能得以安息。

      李白簡介

      唐代·李白的簡介

      李白

      李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

      ...〔 ? 李白的詩(963篇)