中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《陽春歌》翻譯及注釋

      唐代李白

      長安白日照春空,綠楊結(jié)煙垂裊風(fēng)。

      譯文:陽春三月,暖暖的太陽照耀著長安城,碧空下,楊樹的枝條已經(jīng)抽出嫩芽,在和煦的春風(fēng)吹拂下,遠(yuǎn)看輕煙曼舞。

      注釋:裊風(fēng):微風(fēng),輕風(fēng)。

      披香殿前花始紅,流芳發(fā)色繡戶中。

      譯文:披香殿前的花兒正含苞待放,已經(jīng)顯露出紅色,在繡房間散發(fā)著芬芳。

      注釋:披香殿:漢代長安的宮殿名。在未央宮中。流芳:散發(fā)著香氣。發(fā)色:顯露顏色。

      繡戶中,相經(jīng)過。

      譯文:從繡房間經(jīng)過。

      飛燕皇后輕身舞,紫宮夫人絕世歌。

      譯文:不禁聯(lián)想到皇后趙飛燕妙曼的身段舞姿,還有紫宮夫人的絕世嗓音。

      注釋:飛燕皇后:即趙飛燕。趙飛燕本是長安宮中的侍女,后為陽阿公主的舞女。漢成帝見而喜歡,召她入宮,初為婕妤,終為皇后。紫宮夫人:指漢武帝最寵愛的李夫人。絕世歌:指李延年的《北方有佳人》之歌:“北方有佳人,絕世而獨(dú)立。一顧傾人城,再顧傾人國。寧不知傾城與傾國,佳人難再得?!?/p>

      圣君三萬六千日,歲歲年年奈樂何。

      譯文:但春日里皇宮內(nèi)園中這些美好的景色,都在歷代帝王之家被消磨了,世人無法欣賞,實(shí)在可惜。

      李白簡介

      唐代·李白的簡介

      李白

      李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

      ...〔 ? 李白的詩(963篇)