中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《猛虎行》翻譯及注釋

      魏晉陸機(jī)

      渴不飲盜泉水,熱不息惡木陰。

      譯文:口渴也不能飲盜泉水,熱也不能在丑陋的樹木下歇息。

      注釋:盜泉:水名,在今山東省境內(nèi)。傳說孔子經(jīng)過盜泉,雖然口渴,但因為厭惡它的名字,沒有喝這里的水。熱不息惡木陰:比喻志節(jié)高尚的人不愿意被牽連到不良的環(huán)境中去,以免影響自己的聲譽。惡木,形容難看的樹。

      惡木豈無枝?志士多苦心。

      譯文:惡木也有枝,志士卻多苦心。

      整駕肅時命,杖策將遠(yuǎn)尋。

      譯文:志士整理馬車恭敬地遵奉君主之命,驅(qū)馬將要遠(yuǎn)行。

      注釋:整駕:整理馬車。肅時命:恭敬地遵奉君主之命。杖策:拿著鞭子,指驅(qū)馬而行。

      饑食猛虎窟,寒棲野雀林。

      譯文:時勢所迫,饑不擇食,寒不擇棲。

      注釋:“饑食”兩句:這兩句見樂府古辭《猛虎行》,這里反用其意,是說時勢所迫,饑不擇食,寒不擇棲。

      日歸功未建,時往歲載陰。

      譯文:時光已經(jīng)逝去,而功業(yè)卻還未建立。

      注釋:歲載陰:歲暮。這里指時光已經(jīng)逝去,而功業(yè)還沒建立。

      崇云臨岸駭,鳴條隨風(fēng)吟。

      譯文:高聳的云朵接岸而起,樹木的枝條隨風(fēng)鳴叫。

      注釋:崇:高。駭:起。鳴條:樹枝被風(fēng)吹發(fā)出聲音。靜言:沉思。高山岑:高山頂。亮節(jié):節(jié)操高尚的人。駭:起。俯仰愧古今:與古人相比感到十分慚愧。俯仰,低頭抬頭,這里表示思考。古今,古今之人,這里是偏義詞,指古人。

      靜言幽谷底,長嘯高山岑。

      譯文:在幽谷底沉思,在高山頂感慨悲傷。

      急弦無懦響,亮節(jié)難為音。

      譯文:樂器繃緊了的弦發(fā)不出緩弱的聲音,而節(jié)操高尚的人就猶如這急弦,談?wù)搯栴}常常直言不諱,常常不為君王所喜,不為世俗所容,得不到認(rèn)可。

      人生誠未易,曷云開此衿?

      譯文:人生處世真不容易,如何才能放寬我的胸襟呢?

      眷我耿介懷,俯仰愧古今。

      譯文:眷顧我耿直的情懷,與古人相比真是感到慚愧。

      陸機(jī)簡介

      唐代·陸機(jī)的簡介

      陸機(jī)

      陸機(jī)(261-303),字士衡,吳郡吳縣(今江蘇蘇州)人,西晉文學(xué)家、書法家,孫吳丞相陸遜之孫、大司馬陸抗之子,與其弟陸云合稱“二陸”。孫吳滅亡后出仕晉朝司馬氏政權(quán),曾歷任平原內(nèi)史、祭酒、著作郎等職,世稱“陸平原”。后死于“八王之亂”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晉書·陸機(jī)傳》),與弟陸云俱為中國西晉時期著名文學(xué)家,被譽為“太康之英”。陸機(jī)還是一位杰出的書法家,他的《平復(fù)帖》是中古代存世最早的名人書法真跡。

      ...〔 ? 陸機(jī)的詩(230篇)