《八月十五夜桃源玩月》翻譯及注釋
塵中見月心亦閑,況是清秋仙府間。
譯文:平時在紅塵中見到月亮,心都能清靜下來,何況是在這清秋時節(jié)的神仙洞府間?
凝光悠悠寒露墜,此時立在最高山。
譯文:凝聚起來的光芒悠悠地象寒露墜落下來,而我此刻站在桃源的最高處。
碧虛無云風(fēng)不起,山上長松山下水。
譯文:碧空之中沒有一絲云彩,風(fēng)也不見一縷,可以看見山上高高的松樹和山下的流水。
群動悠然一顧中,天高地平千萬里。
譯文:那些行動的物體全在視野之中,天那么高,地那么平,仿佛可以看見千萬里之外。
少君引我升玉壇,禮空遙請真仙官。
譯文:“少君”把我?guī)У搅擞駢?,遠遠地施禮請仙人相見。
注釋:少君:是指能和神仙溝通的人。西漢武帝時有一個方士叫李少君,他自言見過神仙,能得長生不老之法,騙取了漢武帝的信任。以后人們就以“少君”代指游仙的向?qū)А?/p>
云拼欲下星斗動,天樂一聲肌骨寒。
譯文:云彩聚集,星斗挪動,仙樂奏響,讓人肌骨寒肅。
金霞昕昕漸東上,輪欹影促猶頻望。
譯文:金色的霞光從東面漸漸升起,月輪西斜,仙影遠去,我還在頻頻回望。
絕景良時難再并,他年此日應(yīng)惆悵。
譯文:只因為良辰美景難以再回來,以后到了中秋這天應(yīng)該很惆悵吧!
劉禹錫簡介
唐代·劉禹錫的簡介
劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
...〔 ? 劉禹錫的詩(654篇) 〕