中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《洞仙歌·泗州中秋作》翻譯及注釋

      宋代晁補(bǔ)之

      青煙冪處,碧海飛金鏡。永夜閑階臥桂影。露涼時(shí)、零亂多少寒螀,神京遠(yuǎn),惟有藍(lán)橋路近。

      譯文:青色的煙云,遮住了月影,從碧海般的晴空里飛出一輪金燦燦的明鏡。長夜的空階上臥著掛樹的斜影。夜露漸涼之時(shí),多少秋蟬零亂地嗓鳴。思念京都路遠(yuǎn),論路近唯有月宮仙境。

      注釋:冪:煙霧彌漫貌。永:長,兼指時(shí)間或空間。寒螀:即寒蟬,體小,秋出而鳴。神京:指北宋京城汴梁。藍(lán)橋:謂秀才裴航于藍(lán)橋會仙女云英事。藍(lán)橋,今陜西省藍(lán)田縣西南藍(lán)溪之上,故名。

      水晶簾不下,云母屏開,冷浸佳人淡脂粉。待都將許多明,付與金尊,投曉共、流霞傾盡。更攜取、胡床上南樓,看玉做人間,素秋千頃。

      譯文:高卷水晶簾兒,展開云母屏風(fēng),美人的淡淡脂粉浸潤了夜月的清冷。待我許多月色澄輝,傾入金樽,直到拂曉連同流霞全都傾盡。再攜帶一張胡床登上南樓,看白玉鋪成的人間,領(lǐng)略素白澄潔的千頃清秋。

      注釋:云母屏:云母為花崗巖主要成分,可作屏風(fēng),艷麗光澤。佳人:這里指席間的女性。流霞:本天上云霞,語意雙關(guān),借指美酒。胡床:古代一種輕便坐具,可以折疊。

      晁補(bǔ)之簡介

      唐代·晁補(bǔ)之的簡介

      晁補(bǔ)之

      晁補(bǔ)之(公元1053年—公元1110年),字無咎,號歸來子,漢族,濟(jì)州巨野(今屬山東巨野縣)人,北宋時(shí)期著名文學(xué)家。為“蘇門四學(xué)士”(另有北宋詩人黃庭堅(jiān)、秦觀、張耒)之一。曾任吏部員外郎、禮部郎中。 工書畫,能詩詞,善屬文。與張耒并稱“晁張”。其散文語言凝練、流暢,風(fēng)格近柳宗元。詩學(xué)陶淵明。其詞格調(diào)豪爽,語言清秀曉暢,近蘇軾。但其詩詞流露出濃厚的消極歸隱思想。著有《雞肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。

      ...〔 ? 晁補(bǔ)之的詩(759篇)