中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 游褒禪山記

      [宋代]:王安石

        褒禪山亦謂之華山,唐浮圖慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禪”。今所謂慧空禪院者,褒之廬冢也。距其院東五里,所謂華山洞者,以其乃華山之陽(yáng)名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫滅,獨(dú)其為文猶可識(shí)曰“花山”。今言“華”如“華實(shí)”之“華”者,蓋音謬也。

        其下平曠,有泉側(cè)出,而記游者甚眾,所謂前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,問其深,則其好游者不能窮也,謂之后洞。余與四人擁火以入,入之愈深,其進(jìn)愈難,而其見愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且盡?!彼炫c之俱出。蓋余所至,比好游者尚不能十一,然視其左右,來(lái)而記之者已少。蓋其又深,則其至又加少矣。方是時(shí),余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,則或咎其欲出者,而余亦悔其隨之,而不得極夫游之樂也。

        于是余有嘆焉。古人之觀于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之深而無(wú)不在也。夫夷以近,則游者眾;險(xiǎn)以遠(yuǎn),則至者少。而世之奇?zhèn)?、瑰怪,非常之觀,常在于險(xiǎn)遠(yuǎn),而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不隨以止也,然力不足者,亦不能至也。有志與力,而又不隨以怠,至于幽暗昏惑而無(wú)物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔;盡吾志也而不能至者,可以無(wú)悔矣,其孰能譏之乎?此余之所得也!

        余于仆碑,又以悲夫古書之不存,后世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。

        四人者:廬陵蕭君圭君玉,長(zhǎng)樂王回深父,余弟安國(guó)平父、安上純父。

        至和元年七月某日,臨川王某記。

      游褒禪山記譯文及注釋

      譯文

        褒禪山也稱為華山。唐代和尚慧褒當(dāng)初在這里筑室居住,死后又葬在那里;因?yàn)檫@個(gè)緣故,后人就稱此山為褒禪山?,F(xiàn)在人們所說的慧空禪院,就是慧褒和尚的墓舍。距離那禪院東邊五里,是人們所說的華山洞,因?yàn)樗谌A山南面而這樣命名。距離山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剝蝕、損壞近乎磨滅,只有從勉強(qiáng)能認(rèn)得出的地方還可以辨識(shí)出“花山”的字樣。如今將“華”讀為“華實(shí)”的“華”,大概是讀音上的錯(cuò)誤。

        由此向下的那個(gè)山洞平坦而空闊,有一股山泉從旁邊涌出,在這里游覽、題記的人很多,這就叫做“前洞”。經(jīng)由山路向上五六里,有個(gè)洞穴,一派幽深的樣子,進(jìn)去便感到寒氣逼人,探究它的深度,就是那些喜歡游險(xiǎn)的人也未能走到盡頭——這是人們所說的“后洞”。我與四個(gè)人打著火把走進(jìn)去,進(jìn)去越深,前進(jìn)越困難,而所見到的景象也就更加奇妙。有個(gè)懈怠而想退出的伙伴說:“再不出去,火把就要熄滅了?!庇谑牵缓枚几顺鰜?lái)。我們走進(jìn)去的深度,比起那些喜歡游險(xiǎn)的人來(lái),大概還不足十分之一,然而看看左右的石壁,來(lái)此而題記的人已經(jīng)很少了。洞內(nèi)更深的地方,大概來(lái)到的游人就更少了。當(dāng)決定從洞內(nèi)退出時(shí),我的體力還足夠前進(jìn),火把還能夠繼續(xù)照明。我們出洞以后,就有人埋怨那主張退出的人,我也后悔跟他出來(lái),而未能極盡游洞的樂趣。

        對(duì)于這件事我有所感慨。古人觀察天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有所得益,是因?yàn)樗麄兲骄?、思考深邃而且廣泛。平坦而又近的地方,前來(lái)游覽的人便多;危險(xiǎn)而又遠(yuǎn)的地方,前來(lái)游覽的人便少。但是世上奇妙雄偉、珍異奇特、非同尋常的景觀,常常在那險(xiǎn)阻、僻遠(yuǎn)少有人至的地方,所以,不是有意志的人是不能到達(dá)的。雖然有了志氣,也不盲從別人而停止,但是體力不足的,也不能到達(dá)。有了志氣與體力,也不盲從別人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗而使人感到模糊迷惑的地方卻沒有必要的物件來(lái)支持,也不能到達(dá)??墒?,力量足以達(dá)到目的而未能達(dá)到,在別人看來(lái)是可以譏笑的,在自己來(lái)說也是有所悔恨的;盡了自己的主觀努力而未能達(dá)到,便可以無(wú)所悔恨,這難道誰(shuí)還能譏笑嗎?這就是我這次游山的收獲。

        我對(duì)于那座倒地的石碑,又感嘆古代刻寫的文獻(xiàn)未能存留,后世訛傳而無(wú)人弄清其真相的事,怎么能說得完呢?這就是學(xué)者不可不深入思考而謹(jǐn)慎地援用資料的緣故。

        同游的四個(gè)人是:廬陵人蕭君圭,字君玉;長(zhǎng)樂人王回,字深甫;我的弟弟王安國(guó),字平甫;王安上,字純甫。

        至和元年七月,臨川人王安石記。

      注釋

      浮圖:梵(fàn)語(yǔ)(古印度語(yǔ))音譯詞,也寫作“浮屠”或“佛圖”,本意是佛或佛教徒,這里指和尚?;郯禾拼呱?。舍:名詞活用作動(dòng)詞,建舍定居。址:地基,基部,基址,這里指山腳。

      而:連詞,并且。卒:最終。之:指褒禪山麓。

      以故:因?yàn)椋ㄟ@個(gè))緣故,譯為“因此”。名:命名,動(dòng)詞。禪:梵語(yǔ)譯音“禪那”的簡(jiǎn)稱,意思是“靜思”,指佛家追求的一種境界。后來(lái)泛指有關(guān)佛教的人和事物,如禪師、禪子、坐禪、禪房、禪宗、禪林、禪杖等。褒禪,慧褒禪師。

      慧空禪院:寺院名。廬冢(zhǒng):古時(shí)為了表示孝敬父母或尊敬師長(zhǎng),在他們死后的服喪期間,為守護(hù)墳?zāi)苟w的屋舍,也稱“廬墓”。這里指慧褒弟子在慧褒墓旁蓋的屋舍。廬:屋舍。(一說指慧褒生前的屋舍。)冢:墳?zāi)埂6U院:佛寺。

      華山洞:南宋王象生《輿地紀(jì)勝》寫作“華陽(yáng)洞”,看正文下出應(yīng)寫作“華陽(yáng)洞”。以:因?yàn)椤D耍罕硎九袛?,有“為”、“是”的意思。?yáng):山的南面。古代稱山的南面、水的北面為“陽(yáng)”,山的背面、水的南面為“陰”。名:命名,動(dòng)詞。

      仆道:“仆(于)道”的省略,倒在路旁。

      文:碑文,與下文“獨(dú)其為文(碑上殘存的文字)”的“文”不同。漫滅:指因風(fēng)化剝落而模糊不清。

      獨(dú):唯獨(dú),只有。其:指代石碑。文:文字,這里指的是碑上殘存的文字。猶:還,仍。

      今言“華”(huā)如“華(huá)實(shí)”之“華(huá)”者,蓋音謬也:漢字最初只有“華(huā)”字,沒有“花”字,后來(lái)有了“花”字,“華”“花”分家,“華”才讀為huá。(王安石認(rèn)為碑文上的“花”是按照“華”的古音而寫的今字,仍應(yīng)讀huā,而不應(yīng)讀“華(huá奢侈、虛浮)實(shí)”的huá。按,這里說的不是五岳中的“華(huà)山”)。言:說。蓋:承接上文,解釋原因,有“大概因?yàn)椤钡囊馑?。謬:錯(cuò)誤。

      側(cè)出:從旁邊涌出,記游:指在洞壁上題詩(shī)文留念。

      上:名詞活用作動(dòng)詞,向上走。窈(yǎo)然:深遠(yuǎn)幽暗的樣子。

      問:探究,追究。深,形容詞活用作名詞,深度。則:副詞,用于判斷句表示肯定,相當(dāng)于“就”。窮:窮盡。

      擁火:拿著火把。擁,持,拿。以:連詞,連接狀語(yǔ)與中心詞。

      見:動(dòng)詞活用作名詞,見到的景象。

      怠:懈怠。且:副詞,將,將要。

      蓋:表猜測(cè)的發(fā)語(yǔ)詞,大概。尚:還。不能十一:不及十分之一。不能:不及,不到。

      而:表遞進(jìn)的連詞,并且,而且。

      則:表假設(shè)的連詞,那么。至:動(dòng)詞活用作名詞,到達(dá)的人。加:更,更加。

      方是時(shí):正當(dāng)這個(gè)時(shí)候。方:當(dāng),正在。是時(shí):指決定從洞中退出的時(shí)候。

      以:相當(dāng)于“而”,連詞,連接狀語(yǔ)與中心詞。明:形容詞或用作動(dòng)詞,照明。

      既:已經(jīng),……以后。其:助詞。

      則:副詞,就,便,表示前后兩事緊密相承或時(shí)間相距很近?;颍河腥?。咎(jiù):責(zé)怪。其:那,那些。

      其:第一人稱代詞,指自己。而:連詞,表結(jié)果,以致,以至于。不得:不能,極:盡,這里有盡情享受的意思,形容詞活用作動(dòng)詞。夫:這,那,指示代詞。

      于是:對(duì)于這種情況,因此。焉:句末語(yǔ)氣詞。

      之:用于主謂之間,取消句子的獨(dú)立性,可不譯。得:心得,收獲。

      以:因?yàn)?。求思:探求、思索。而:連詞,表遞進(jìn),而且。無(wú)不在:無(wú)所不在,沒有不探索、思考的,指思考問題廣泛全面。

      夫:表議論的發(fā)語(yǔ)詞。夷:平坦。以:連詞,表并列,而且,并且。則:表假設(shè)的連詞,那么。

      而:可是。觀:景象,景觀。險(xiǎn)遠(yuǎn),形容詞活用作名詞,險(xiǎn)遠(yuǎn)的地方。

      而:因而。焉:兼詞,相當(dāng)于“于此”。

      隨:跟隨(別人),“隨”字后面省略“之”。以:連詞,表結(jié)果,以致,以至于。

      至于:這里是抵達(dá)、到達(dá)的意思,不同于現(xiàn)代漢語(yǔ)用在下文開頭,表示提出另一話題。幽暗昏惑:幽深昏暗,叫人迷亂(的地方)?;杌螅好詠y。以:連詞,表目的。相(xiàng):幫助,輔助。

      以:相當(dāng)于“而”,連詞,連接狀語(yǔ)與中心詞。焉:兼詞,相當(dāng)于“于此”。這一句在“焉”后面省略了“而不至”。

      于人:在別人(看來(lái))。為:是。

      其:加強(qiáng)反問語(yǔ)氣的副詞,難道。孰:誰(shuí)。

      得:心得,收獲。

      謬其傳:把那些(有關(guān)的)傳說弄錯(cuò)。謬,使……謬誤,把……弄錯(cuò)。莫能名:不能說出真相(一說真名)。

      何可勝道:怎么能說得完。勝,盡。

      所以:表示“……的原因”。慎?。褐?jǐn)慎取舍。

      以:以(之),因此。悲:嘆息

      廬陵:今江西吉安。蕭君圭,字君玉。

      長(zhǎng)樂:今福建長(zhǎng)樂。王回,字深父。父:通“甫”,下文的“平父”“純父”的“父”同。

      安國(guó)平父、安上純父:王安國(guó),字平父。王安上,字純父。

      至和元年:公元年。至和:宋仁宗的年號(hào)。臨川:今江西臨川。王某:王安石。古人作文起稿,寫到自己的名字,往往只作“某”,或者在“某”上冠姓,以后在謄寫時(shí)才把姓名寫出。根據(jù)書稿編的文集,也常常保留“某”的字樣。

      參考資料:

      1、華東師范大學(xué).高級(jí)中學(xué)課本 語(yǔ)文 二年級(jí)第一學(xué)期.上海:華東師范大學(xué)出版社,2007

      2、李之亮.唐宋名家文集——王安石集 :中州古籍出版社,2010

      3、徐沖.唐宋八大家名篇賞析與譯注(王安石卷) :經(jīng)濟(jì)日?qǐng)?bào)出版社,1997

      4、陳振鵬.古文鑒賞辭典:上海辭書出版社,1997

      5、程帆.古文觀止鑒賞辭典:湖南教育出版社,2011

      6、郭英德.中國(guó)古典文學(xué)研究:中華書局,1999

      7、楊振中.走進(jìn)文言文:上海遠(yuǎn)東出版社,2006

      8、朱慶.現(xiàn)代文品讀·文言詩(shī)文點(diǎn)擊:光明日?qǐng)?bào)出版社,2012

      游褒禪山記創(chuàng)作背景

        本文是王安石在公元1054年從舒州通判任上辭職,在回家的路上游覽了褒禪山,三個(gè)月后以追憶的形式寫下的。12年后(1070年)罷相。他不顧保守派反對(duì),積極推行新法。提出“天變不足畏,祖宗不足法,人言不足恤”的觀點(diǎn),這與本文的觀點(diǎn)也有相似的地方。

      游褒禪山記鑒賞

        該文是王安石在辭職回家的歸途中游覽了褒禪山后,以追憶形式寫下的一篇游記。該篇游記因事見理,夾敘夾議,其中闡述的諸多思想,不僅在當(dāng)時(shí)難能可貴,在當(dāng)今社會(huì)也具有極其深遠(yuǎn)的現(xiàn)實(shí)意義。

        這是一篇記述與議論相結(jié)合的散文,與一般游記不同,獨(dú)具特色。全文按照記敘和議論的層次,可分五段。

        從篇首至“蓋音謬也”。記述褒禪山命名的由來(lái)。文章開頭緊扣題目,開門見山地先說明褒禪山又叫華山之后,接著追述之所以命名為褒禪山,是因?yàn)樘瞥幸粋€(gè)名叫慧褒的和尚,一開始住在華山之下,死后又葬在華山之下,所以叫做褒禪。作者由遠(yuǎn)及近,當(dāng)追溯了褒禪山命名的由來(lái)之后,就把筆墨轉(zhuǎn)向眼前所見的慧空禪院上來(lái)。說明如今看到的慧空禪院,就是當(dāng)年慧褒禪師居住的房舍和墳?zāi)怪?。因?yàn)檫@畢竟是一篇游記,所以當(dāng)寫到慧空禪院之后,便以它為基點(diǎn),重點(diǎn)突出地來(lái)記敘褒禪山的名勝華山洞。

        “距其院東五里,所謂華山洞者,以其乃華山之陽(yáng)名之也”。這三句,說明華山洞的方位及其命名的由來(lái)。接著又寫距華山洞百余步倒在路旁的石碑,以及碑文的情況?!捌湮穆纭币痪?,從字面上來(lái)看,是說由于年代久遠(yuǎn),字跡已經(jīng)模糊不清。其實(shí),也是為了突出其中尚可辨識(shí)的“花山”二字。之所以要突出“花山”二字,在于糾正今人把“花山”之“花”誤讀為“華實(shí)”之“華”的錯(cuò)誤。之所以要糾正今人讀音的錯(cuò)誤,又旨在為下文發(fā)表感想和議論設(shè)下張本。

        從“其下平曠,有泉側(cè)出”至“而不得極夫游之樂也”。記敘游覽褒禪山后洞的情形。這段承接第1段華山洞的方位和命名,進(jìn)一步分別就華山洞的前洞和后洞加以敘寫。前洞,“其下平曠,有泉側(cè)出”,雖有美景而不險(xiǎn)絕,“而記游者甚眾”,不足以游,所以一筆帶過。而后洞與前洞相比,則迥然不同,它不像前洞那樣平坦廣闊,游人舉足可到,而在“由山以上五六里”的幽深之處,需要花費(fèi)氣力才能到達(dá),而且“入之甚寒”,所以即使喜歡游覽的人,也不能窮盡它的盡頭。然而惟其險(xiǎn)絕,才有奇觀。因而便引起了作者與同游者的極大興趣。于是他們拿著火把走了進(jìn)去,走得越深,行進(jìn)越艱難,而所看到的景物也就越加美妙??墒切羞M(jìn)的艱難與景物的美妙形成了矛盾,所以同游者之中有倦怠而想出來(lái)的人說:“不出去,火把就要燒光了?!边@么一說,大家就隨著他一起走了出來(lái)。

        一旦走出洞后,作者卻深有感慨,慨嘆自己所到達(dá)的地方比起喜歡游覽的人,還不到十分之一,然而在洞的左右壁上,題字留念的人已經(jīng)很少了。如果再往深處走,到達(dá)的人就更少了。這說明沒有大志而畏于艱險(xiǎn)的人,是不能夠深入險(xiǎn)境而窺視到異觀的。因而又回顧自己在洞里還沒有出來(lái)的時(shí)候,“余之力尚足以入,火尚足以明”,是可以繼續(xù)前進(jìn)的,只是聽了倦怠者的話,隨著走出洞來(lái),而不能極盡游覽之樂。目的不達(dá),滿腹憾恨之情溢于言表,由此可見作者不畏艱險(xiǎn)的積極進(jìn)取精神。

        從“于是余有嘆焉”至“此余之所得也”。寫未能深入華山后洞所產(chǎn)生的感想和體會(huì)。這段開頭“于是余有嘆焉”一句,奠定了全段的基調(diào),為展開議論作了帶有濃厚感情色彩的轉(zhuǎn)折。行文先從古人的行事說起,而后又回到游覽風(fēng)物上來(lái),加以發(fā)揮議論。就古人來(lái)說,他們觀察天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往都有所得,這是因?yàn)樗麄儗?duì)事物觀察思索得深切,而沒有探索不到的地方。作者稱引古人,是為了借古鑒今。不言而喻,今人行事,要想有所收益,也必須具有古人那種探索的精神。

        但事實(shí)上,并不是人人都具有這種精神的。就以游覽風(fēng)物來(lái)說,“夫夷以近,則游者眾;險(xiǎn)以遠(yuǎn),則至者少”。這種現(xiàn)象,就正是缺乏探索精神的表現(xiàn)。而天下的奇異雄偉、異乎尋常的景物,又常常在險(xiǎn)遠(yuǎn)之處,人們卻又很少能夠到達(dá),那也就不可能看到奇景異觀了。那么怎樣才能看到奇景異觀呢?作者進(jìn)而又從三個(gè)方面加以論說。一是“非有志者不能至也”。這里強(qiáng)調(diào)了一個(gè)“志”字。只有胸懷大志,才有可能到達(dá)理想的境地。二是有了大志,不隨隨便便地止足不前,“然力不足者,亦不能至也”。這里又強(qiáng)調(diào)了一個(gè)“力”字。這個(gè)“力”,是指氣力。如果氣力不足,像“有怠而欲出者”那樣,也是不能到達(dá)理想境地的。三是有了大志和氣力,而又不輕易地倦怠,“至于幽暗昏惑而無(wú)物以相之,亦不能至也”。這里又強(qiáng)調(diào)了一個(gè)“物”字。這里所說的“物”,是指火把之類的借助之物。當(dāng)游覽者走進(jìn)昏暗之處的時(shí)候,如果不借助火把之類的物來(lái)照亮前進(jìn)的道路,也是不能到達(dá)理想境地的。

        總之,只有具備志、力與相助之物這三個(gè)條件,才能到達(dá)理想的境地。這是就正面來(lái)說。反過來(lái)說,氣力可以達(dá)到而又未能達(dá)到,這對(duì)別人來(lái)說是非常可笑的,對(duì)自己來(lái)說是很可悔恨的。如果竭盡了自己的志氣,也仍然達(dá)不到,也就沒有什么可悔恨的了。這樣,誰(shuí)還能譏笑他呢?作者從正反兩方面把道理說得清清楚楚。這就是作者游覽華山后洞之后的心得和體會(huì)。這個(gè)心得和體會(huì),是十分深刻的,它的客觀意義卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了游覽,而可以用之于從事一切事情。

        從“余于仆碑”至“此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也”。寫由于仆碑而引起的聯(lián)想。作者從仆碑上尚可辨識(shí)的“花山”之“花”字,今人誤讀為“華實(shí)”之“華”,從而聯(lián)想到古籍,“又以悲夫古書之不存,后世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!”從山名的以訛傳訛,聯(lián)想到古籍的以訛傳訛,使作者觸目傷懷,慨嘆不已。因而又進(jìn)一步提出“此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也”。對(duì)待傳聞要“深思”而“慎取”這個(gè)提法,也很精辟。它對(duì)學(xué)者整理和研究古籍,鑒別其真?zhèn)?,恢?fù)其本來(lái)面目,不僅是必要的,而且也是有指導(dǎo)意義的。

        從“四人者”至篇末。記同游者姓名和寫作時(shí)間。

        從以上五段簡(jiǎn)略地?cái)⑹龊头治隼锊浑y看出,本文雖以游記命題,但所寫重點(diǎn)卻不在于記游,而在于寫作者在游覽中的心得和體會(huì),并著重寫了兩點(diǎn):一是寫華山山名的本末;一是寫游覽華山后洞的經(jīng)過。

        寫華山山名的本末時(shí),從今人對(duì)“花山”讀音之誤,聯(lián)想到對(duì)古籍的以訛傳訛,從而指出對(duì)古籍要持“深思而慎取”的態(tài)度。這既是對(duì)當(dāng)時(shí)學(xué)者的勸勉,同時(shí)也是作者自己治學(xué)態(tài)度的寫照。王安石在治學(xué)方面,就頗多創(chuàng)見,不為前人之見所束縛。比如他與門人一起修撰《詩(shī)》《書》《周禮》三書的經(jīng)義和《老子注》等書的注疏,以代替漢儒以來(lái)的章句之學(xué),就是突出一例。再如他寫的詠史和懷古詩(shī),也多半一反常人之見。在《商鞅》詩(shī)里寫道:“今人未可非商鞅,商鞅能令政必行?!痹凇顿Z生》詩(shī)里寫道:“一時(shí)謀議略施行,誰(shuí)道君王薄賈生。”這些都反映出他的新見解。這些見解,又都是為他打擊舊黨,推行變法革新服務(wù)的。因而也可以說他變法革新的理論和實(shí)踐,就正是他認(rèn)真總結(jié)歷史的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),得出“深思而慎取”的結(jié)果。

        寫游覽華山后洞的經(jīng)過時(shí),從“入之愈深,其進(jìn)愈難,而其見愈奇”,而游者也隨之越來(lái)越少的情況,進(jìn)而論述了“世之奇?zhèn)ァ⒐骞?、非常之觀,常在險(xiǎn)遠(yuǎn)”,要想看到“奇?zhèn)?、瑰怪、非常之觀”,就必須有一個(gè)不畏艱險(xiǎn),一往直前的堅(jiān)強(qiáng)意志,同時(shí)還要具備足夠的實(shí)力和可資憑借的外界條件。他這種力圖精進(jìn),永攀高峰的精神,同他后來(lái)在變法革新中所表現(xiàn)的不怕圍攻、百折不回的精神也是完全一致的。這種積極進(jìn)取精神,同他的變法革新,雖有其不可避免的歷史的和階級(jí)的局限,然而卻也能給人以有益啟示和鼓舞。

        本文的寫作技巧也是比較高明的。既然本文的重點(diǎn)不在記游,而在寫游覽中的心得體會(huì),所以在材料的取舍上,行文的組織安排上,是頗費(fèi)一番切磋琢磨之功的。作者在記游中,處處為寫心得體會(huì)搭橋鋪路,使記游與心得體會(huì)十分和諧自然地結(jié)合起來(lái)。

        文章開頭“褒禪山亦謂之華山”一句,看來(lái)只是敘說褒禪山的原委,平平淡淡,并不新奇。但細(xì)加玩味,卻不尋常。它不僅為下文考究褒禪命名的由來(lái)起著開拓的作用,而且也把有關(guān)全局的“華山”二字突現(xiàn)出來(lái)。作者突現(xiàn)出“華山”,對(duì)全文的記游和議論是有著重要作用的。可以設(shè)想,倘若讀者不了解褒禪山就是“華山”,那么文章題為《游禪山褒記》,而下面所記的,也就是與“華山”不可分割的華山前洞、華山后洞,便失去了根基,而令人不可思議。隨之游覽華山后洞,從而發(fā)表議論也將成為不可能。所以首句把“華山”突現(xiàn)出來(lái),是十分重要的,不可缺少的,它對(duì)全文來(lái)說,起著先引和鋪墊的作用。然而作者又不特意去就“華山”而論“華山”,卻以考究褒禪山命名由來(lái)的方式來(lái)突現(xiàn)它,這就更顯得自然入妙了。從考究褒禪山命名的由來(lái)來(lái)看,文從字順,無(wú)懈可擊;從記游角度來(lái)看,又順理成章,起到了它應(yīng)有的作用。

        該文是以記游為輔,以議論為主的特點(diǎn),所以作者在記游中寫什么,不寫什么,以及怎樣寫,也是經(jīng)過周密考慮,嚴(yán)加取舍的。文中所寫華山、慧空禪院、仆碑和華山前洞,由于都不是所寫重點(diǎn),所以都一筆帶過。而它們的出現(xiàn),又都是為寫華山后洞,特別是寫游華山后洞作鋪墊過渡的。詳其所詳,略其所略,對(duì)所寫重點(diǎn)游華山后洞,則刻意作了較為細(xì)致地記敘。作者先寫華山后洞幽深昏暗,寒氣襲人,雖好游者不能窮;次寫入之愈深,進(jìn)之愈難,見之愈奇;次寫怠而欲出者聲張出洞,同游者遂與之俱出;次寫入之愈深,記游者愈少;次寫既出之后,有人責(zé)備怠而欲出者;次寫作者悔恨隨怠者而出,不能極盡游覽之余,層層深入地寫出了游覽華山后洞的全過程。這之中有環(huán)境氣氛的渲染,有游人的活動(dòng),有意志不堅(jiān)強(qiáng)者的退縮,有責(zé)怨之辭,有悔恨之語(yǔ)。記游詳盡曲折,思想斗爭(zhēng)波瀾起伏,這就為下文抒寫心得體會(huì),發(fā)表議論,作了自然而然地鋪墊過渡,使記游與議論緊密地融合起來(lái)。

        再如作者寫仆道之碑,敘寫“其文漫滅,獨(dú)其為文猶可識(shí),曰‘花山’”,并從而考究今人讀音之謬,也是有意安排。它對(duì)下面針對(duì)后人對(duì)古籍以訛傳訛的現(xiàn)象發(fā)表議論,同樣起著鋪墊的作用,使之前呼后應(yīng),結(jié)為一體。總觀全文,記游為議論提供了條件,而議論則是記游的必然發(fā)展。為突出所寫重點(diǎn),作者嚴(yán)于取舍,精于剪裁,善于鋪墊過渡的寫作技巧,是值得借鑒的。正如《古文觀止》的編者所說:“一路俱是記游,按之卻俱是論學(xué).古人詣力到時(shí),頭頭是道.川上山梁,同一趣也.“作者最后又感慨倒在路邊的碑,與篇首相呼應(yīng),結(jié)構(gòu)嚴(yán)絲合縫,脈絡(luò)清晰。

      王安石簡(jiǎn)介

      唐代·王安石的簡(jiǎn)介

      王安石

      王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,謚文,封荊國(guó)公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國(guó)北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽(yáng)修稱贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來(lái)誰(shuí)與子爭(zhēng)先?!眰魇牢募小锻跖R川集》、《臨川集拾遺》等。其詩(shī)文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長(zhǎng),且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩(shī)句莫過于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還。”

      ...〔 ? 王安石的詩(shī)(1607篇)

      猜你喜歡

      生辰謝邵廣文惠惠仁者壽賦

      宋代張栻

      左弧念當(dāng)辰,藐此臥歲晚。

      重云不予蔭,敢望滋九畹。

      澤居

      宋代陸游

      澤居僅足不求余,曠快真同縱壑魚。

      平日酷憎蠅附驥,暮年肯作鶴乘車?齒搖但煮岷山芋,眼澀惟觀胄監(jiān)書。

      次韻張秘丞勸駕

      宋代劉克莊

      一紙黃書舉茂才,使君后挽復(fù)前推。

      似聞太史占奎宿,先敕天官起蟄雷。

      秋村十二詠 其十二 筑圃

      清代成鷲

      瓜熟已除架,莧乾無(wú)復(fù)蔬。何當(dāng)灌園罷,又是筑場(chǎng)初。

      晴日遲收稻,中田早結(jié)廬。自來(lái)勤動(dòng)慣,不敢廢耕鋤。

      挽大溪姚祥叔即南

      宋代戴復(fù)古

      慶門今獨(dú)盛,舊族有光華。

      日坐不欺至,天興積善家。

      高宗祀明堂前朝享太廟二十一首

      真宗

      來(lái)相于庭,鳴鋗鏘鏘。

      奉牲而告,登彼雕房。