中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 歐陽修的詩 > 醉翁亭記

      醉翁亭記

      [宋代]:歐陽修

        環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

        若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。

        至于負者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。

        已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

      醉翁亭記譯文及注釋

      譯文

        環(huán)繞滁州的都是山。那西南的幾座山峰,樹林和山谷尤其優(yōu)美。一眼望去樹木茂盛,又幽深又秀麗的,那是瑯琊山。沿著山路走六七里,漸漸聽到潺潺的水聲,看到流水從兩座山峰之間傾瀉而出的,那是釀泉。泉水沿著山峰折繞,沿著山路拐彎,有一座亭子像飛鳥展翅似地,飛架在泉上,那就是醉翁亭。建造這亭子的是誰呢?是山上的和尚智仙。給它取名的又是誰呢?太守用自己的別號(醉翁)來命名。太守和他的賓客們來這兒飲酒,只喝一點兒就醉了;而且年紀(jì)又最大,所以自號“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣賞山水的美景。欣賞山水美景的樂趣,領(lǐng)會在心里,寄托在酒上。

        至于太陽的升起,山林里的霧氣散了;煙云聚攏來,山谷就顯得昏暗了;朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變化不一,這就是山中的朝暮。野花開了,有一股清幽的香味;好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭;風(fēng)高霜潔,天高氣爽,水落石出,這就是山中的四季。清晨前往,黃昏歸來,四季的風(fēng)光不同,樂趣也是無窮無盡的。

        至于背著東西的人在路上歡唱,來去行路的人在樹下休息,前面的招呼,后面的答應(yīng);老人彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走。來來往往不斷的行人,是滁州的游客。到溪邊釣魚,溪水深并且魚肉肥美;用釀泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,橫七豎八地擺在面前的,那是太守主辦的宴席。宴會喝酒的樂趣,不在于音樂;投射的中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯雜;時起時坐大聲喧鬧的人,是歡樂的賓客們。一個臉色蒼老的老人,醉醺醺地坐在眾人中間,是太守喝醉了。

        不久,太陽下山了,人影散亂,賓客們跟隨太守回去了。樹林里的枝葉茂密成林,鳥兒到處叫,是游人離開后鳥兒在歡樂地跳躍。但是鳥兒只知道山林中的快樂,卻不知道人們的快樂。而人們只知道跟隨太守游玩的快樂,卻不知道太守以游人的快樂為快樂啊。醉了能夠和大家一起歡樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,那就是太守啊。太守是誰呢?是廬陵歐陽修吧。

      注釋

      環(huán):環(huán)繞。

      皆:副詞,都。

      環(huán)滁:環(huán)繞著滁州城。

      滁:滁州,今安徽省滁州市瑯琊區(qū)。

      其:代詞,它,指滁州城。

      壑:山谷。

      尤:格外,特別。

      蔚然而深秀者,瑯琊也:樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。蔚然:草木茂盛的樣子。而:表并列。

      峰回路轉(zhuǎn):山勢回環(huán),路也跟著拐彎。比喻事情經(jīng)歷挫折失敗后,出現(xiàn)新的轉(zhuǎn)機。

      山:名詞作狀語,沿著山路。

      潺潺:流水聲。

      而:表承接。

      釀泉:泉的名字。因水清可以釀酒,故名。

      回:回環(huán),曲折環(huán)繞。

      翼然:像鳥張開翅膀一樣。

      然:......的樣子。

      臨:居高面下,由上看下。。

      于:在。

      作:建造。

      名:名詞作動詞,命名。

      自謂:自稱,用自己的別號來命名。

      號:名詞作動詞,取別號。

      曰:叫做。

      輒:就。

      年又最高:年紀(jì)又是最大的。

      意:這里指情趣?!白砦讨獠辉诰啤?,后來用以比喻本意不在此而另有目的。

      乎:相當(dāng)于“于”。

      得:領(lǐng)會。

      寓:寄托。

      林霏:樹林中的霧氣。霏,原指雨、霧紛飛,此處指霧氣。

      開:消散,散開。

      歸:聚攏。

      暝:昏暗。

      晦:陰暗。

       晦明:指天氣陰晴明暗。

      芳:香花。

       發(fā):開放。

      佳木秀而繁陰,好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭。

      秀:茂盛,繁茂。

      繁陰:一片濃密的樹蔭。

      風(fēng)霜高潔:就是風(fēng)高霜潔。天高氣爽,霜色潔白。

      至于:連詞,于句首,表示兩段的過渡,提起另事。

      負者:背著東西的人。

      休于樹:在樹下休息。

      傴僂:腰彎背曲的樣子,這里指老年人

      提攜:指攙扶著走的小孩子。

      臨:靠近,這里是“……旁”的意思。

      漁:捕魚。

      釀泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在瑯邪山醉翁亭下。

      洌:水(酒)清。

      山肴:野味。

      野蔌:野菜。蔌,菜蔬。

      雜然:眾多而雜亂的樣子。

      陳:擺放,擺設(shè)。

      酣:盡情地喝酒。

      絲:琴、瑟之類的弦樂器。

      竹:簫、笛之類的管樂器。非絲非竹:不在于琴弦管簫。

      射:這里指投壺,宴飲時的一種游戲,把箭向壺里投,投中多的為勝,負者照規(guī)定的杯數(shù)喝酒。

      弈:下棋。這里用做動詞,下圍棋。

      觥籌交錯:酒杯和酒籌相錯雜。形容喝酒盡歡的樣子。

      ?。壕票?。

      籌:酒籌,用來計算飲酒數(shù)量的籌子。

      蒼顏:臉色蒼老。

      頹然乎其間:醉醺醺地坐在眾人中間。頹然,原意是精神不振的樣子,這里形容醉態(tài)。

      歸:回家。

      已而:不久。

      陰翳:形容枝葉茂密成陰。

      翳:遮蔽。

      鳴聲上下:意思是鳥到處叫。上下,指高處和低處的樹林。

      樂①其樂②:以游人的快樂為快樂 樂①:意動用法,以…為樂。樂②:快樂。

      醉能同其樂,醒能述以文者:醉了能夠同大家一起歡樂,醒了能夠用文章記述這樂事的人。

      謂:為,是。

      廬陵:廬陵郡,就是吉洲。今江西省吉安市,歐陽修先世為廬陵大族。

      參考資料:

      1、人民教育出版社語文室.九年義務(wù)教育標(biāo)準(zhǔn)教科書·語文·八年級·下冊:人民教育出版社,2008年:200-203

      2、語文出版社教材研究中心.語文.八年級.下.北京:語文出版社,2003.1(2013.12重?。?99-200

      3、上海辭書出版社文學(xué)鑒賞辭典編纂中心 編著. 歐陽修詩文鑒賞辭典[M]:上海辭書出版社,2013

      4、朱一清.古文觀止鑒賞集評(四):安徽文藝出版社,1996:40-48

      醉翁亭記創(chuàng)作背景

        《醉翁亭記》作于宋仁宗慶歷五年(1045年),當(dāng)時歐陽修正任滁州太守。歐陽修在滁州實行寬簡政治,發(fā)展生產(chǎn),使當(dāng)?shù)厝诉^上了一種和平安定的生活。但是當(dāng)時整個的北宋王朝,雖然政治開明、風(fēng)調(diào)雨順,但國家的積弊不能消除,這又不能不使他感到沉重的憂慮和痛苦。

      參考資料:

      1、吳楚材,吳調(diào)侯.古文觀止[M]:北京燕山出版社,2009:490-493

      醉翁亭記鑒賞

        《醉翁亭記》是一篇優(yōu)美的散文。這篇散文饒有詩情畫意,別具清麗格調(diào),在中國古代文學(xué)作品中確是不可多得的。慶歷五年春,歐陽修由于聲援范仲淹等人,再遭貶斥,出知滁洲,本文作于到滁州的第二年?!皯c歷新政”的失敗,使他感到苦悶;外放可以擺脫朝廷黨爭,對他也是一種安慰。文章表現(xiàn)了作者這種復(fù)雜的心情。本文以一個“樂”字貫穿全篇,并坦言“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也?!卑颜问б?,仕途坎坷的內(nèi)心抑郁和苦悶寄情于山水之間,消融于與民同樂之間,在描繪一幅幅變化多姿、秀麗嫵媚的優(yōu)美圖畫時,體現(xiàn)儒家的傳統(tǒng)思想,正如《尚書》所言:“德惟善政,政在養(yǎng)民?!北憩F(xiàn)了他隨遇而安、與民同樂的曠達情懷。

        全文共四段,條理清楚,構(gòu)思極為精巧。

        此文第一段寫醉翁亭之所在,并引出人和事。分五步突出醉翁亭。首先以“環(huán)滁皆山也”五字領(lǐng)起,將滁州的地理環(huán)境一筆勾出,點出醉翁亭座落在群山之中。作者縱觀滁州全貌,鳥瞰群山懷抱之景。接著作者將“鏡頭”全景移向局部,先寫“西南諸峰,林壑尤美”,醉翁亭座落在有最美的林壑的西南諸峰之中,視野集中到最佳處。再寫瑯琊山“蔚然而深秀”,點山“秀”,照應(yīng)上文的“美”。又寫釀泉,其名字透出了泉與酒的關(guān)系,好泉釀好酒,好酒叫人醉?!白砦掏ぁ钡拿直惆抵型赋?。然后寫醉翁亭,“行六七里,峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然”,照應(yīng)上文“蔚然而深秀”,可看出醉翁亭座落在山清水秀的最佳位置上。為下文的活動安排了一個優(yōu)美獨特的背景。作者接著轉(zhuǎn)向敘事抒情,用兩個短句自問自答,道出亭的來歷:“作之者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也?!蓖瑫r點出“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而愚之酒也”。說明“醉翁”二字的深意,把景與情直接聯(lián)系起來。這段層與層間過渡巧妙,由山而峰,由峰而泉,由泉而亭,由亭而人,由人而酒,由酒而醉翁,再由“醉翁之意不在酒”引出“山水之樂”這一全文的核心命意。句句相銜不著痕跡,給人完整的“山水之樂”印象。

        第二段,分述山間朝暮四季的不同景色。作者先用排偶句“日出而林霏開,云歸而巖穴瞑”描繪出山間兩幅對比鮮明的朝暮畫面。接著用“野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時也”一句話概括了山間春、夏、秋、冬四季的不同風(fēng)光,一季一幅畫面?!俺币韵滤木涫切〗Y(jié),作者直接抒發(fā)了自己被美景陶醉的歡樂心情。“四時之景不同,而樂亦無窮也”,這是上一段總寫“山水之樂”的具體化。這里用對偶句描寫,散句收束,抑揚頓挫,音韻諧美。

        第三段寫滁人的游樂和太守的宴飲。此段描寫由景物轉(zhuǎn)移到人事上。先寫滁人之游,描繪出一幅太平祥和的百姓游樂圖。游樂場景映在太守的眼里,便多了一層政治清明的意味。接著寫太守設(shè)宴,眾賓宴飲之樂。宴席豐盛而充滿野趣,眾賓起坐喧嘩,樂不可支。太守樂中酒酣而醉,此醉是為山水之樂而醉,更為能與吏民同樂而醉。體現(xiàn)太守與下屬關(guān)系融洽,“政通人和”才能有這樣的樂。

        第四段,寫宴會散、眾人歸的情景?!叭欢蔌B知山林之樂,而不之人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也?!弊髡咔擅畹赜们蔌B之樂襯托游人之樂,又以游人之樂襯托太守之樂。但太守之樂與眾不同,不是眾人所能理解的。作者并沒有袒露胸懷,只含蓄地說:“醉能同其樂,醒能述以文者,太守也?!贝司渑c醉翁亭的名稱、“醉翁之意不在酒,在乎山水之間”前后呼應(yīng),并與“滁人游”、“太守宴”、“眾賓歡”、“太守醉”聯(lián)成一條抒情的線索,曲折地表達了作者內(nèi)心復(fù)雜的思想感情。

      歐陽修簡介

      唐代·歐陽修的簡介

      歐陽修

      歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

      ...〔 ? 歐陽修的詩(1122篇)

      猜你喜歡

      寄友人

      元代貢性之

      瘴雨蠻煙萬里馀,別來消息近何如。誰憐白發(fā)疏狂處,猶寫平安兩字書。

      金陵客夜

      明代王恭

      官槐夾道暮鴉鳴,匹馬那堪客帝京。紅燭夜窗千里夢,青山明月異鄉(xiāng)情。

      白門寺里霜鐘斷,金水橋頭曉漏清。陌上相逢空借問,幾人爭識馬周名。

      登用法西郭別城友

      宋代劉黻

      久靜還思動,離觴江上斟。

      文章關(guān)世道,科目壞人心。

      從軍行

      明馀慶

      三邊烽亂驚,十萬且橫行。風(fēng)卷常山陣,笳喧細柳營。

      劍花寒不落,弓月曉逾明。會取淮南地,持作朔方城。

      強酒

      唐代白居易

      若不坐禪銷妄想,即須行醉放狂歌。
      不然秋月春風(fēng)夜,爭那閑思往事何。

      蝶戀花·將去揚州重至湖上作

      黃侃

      波上殘陽紅萬疊。小得勾留,不負清秋節(jié)。一紀(jì)重來情緒別。

      蘆花替我頭如雪。