沉醉東風·山對面藍堆翠岫譯文及注釋
譯文
對面山上彌漫著一層藍色的煙靄顯得翠色越發(fā)濃稠,齊腰深的草染綠了沙洲。傲霜的橘柚茫茫然一片青蒼,被雨水洗禮過的蘆葦顯得分外俊秀,隔著滔滔江水隱約可以看到遠處的江樓。點破瀟湘萬頃秋意的,是那幾片到處飄飛著的枯黃凋殘的敗柳葉兒。
注釋
沉醉東風:曲牌名。
湘陰:今湖南湘陰,在湘江下游,洞庭湖南岸。
藍:蓼藍,一種可制作染料的草。
岫(xiù):山峰。
濯(zhuó):沖洗。
瀟湘:瀟水、湘水,湖南的兩條大江。此處以瀟湘指洞庭湖一帶。
參考資料:
1、李伯欽編;崇賢書院釋譯.圖解元曲三百首:黃山書社,2016.03:第205頁
2、張根云譯注.元曲三百首 精編本:商務(wù)印書館,2015.05:第115頁
沉醉東風·山對面藍堆翠岫創(chuàng)作背景
該詞具體創(chuàng)作年份未知。在某個秋日,詩人行走在湘(今湖南)陰道上,看到美麗宜人的秋景,便忍不住自己內(nèi)心的喜悅,有感而發(fā),寫下了這首小令。
參考資料:
1、陳思思,于湘婉編著.元曲鑒賞大全集 下:中國華僑出版社,2012.09:第578頁
沉醉東風·山對面藍堆翠岫鑒賞
“山對面蘭堆翠岫,草齊腰綠染沙洲”,這兩句寫的是遠景。在“山對面”行走,作者看到對面山上層巒疊翠,路邊的小草已長至人的半腰高,染綠了整個沙洲。一個“堆”字將山的顏色由“蘭”至“翠”的情形寫得有層次感,生動形象。一個“染”字將草的顏色寫得型艷欲滴,同時也寫出了草之多、之廣?!褒R腰”一詞不僅說明草之高,草長得茂盛,同時也與前句的“對面”兩相照應。透過優(yōu)美的景色,可以感知詩人愉悅的心境。
“傲霜橘柚青,濯雨蒹葭秀”,寫的是近景,這才真正體現(xiàn)出了秋意。秋天里,果實累累,成熟的橘柚,顏色青黃相間,傲然挺立在秋風中,被秋雨洗滌過的蘆葦,花開叢叢。詩人描寫的清新爽朗的景象以及橘柚的顏色,展現(xiàn)了一幅南方的初秋之景。這兩句隱隱透露出詩人喜悅的心情?!案魷娌[隱江樓”,詩人站在江邊遠眺,隔著煙波浩渺的江面,隱隱看到了矗立在江對面的高樓。
“點破瀟湘萬頃秋,是幾葉兒傳黃敗柳。”畢竟是秋天到了,雖然還有青青的草木,但萬物還是開始零落,幾片黃葉兒和殘敗的柳樹告訴詩人湘瀟的秋天到了。“幾葉兒傳黃敗柳”一句寫得秋意盎然,而“點破”一詞用得生動傳神,既有突然之意,又有自然而然之感??吹酱渚G的山巒和青青的沙洲一片生機勃勃,詩人似乎還沒有意識到秋天要到來,直到看到幾葉敗柳,詩人才恍然大悟,自然之景再生機勃勃,但畢竟秋天到了,該到它掉落的時節(jié)了。
這首小令遠景近景結(jié)合,意境高遠、廣闊,基調(diào)明快,生機勃勃,只是在末尾處順其自然地露出點點秋意,富有特色。
趙善慶簡介
唐代·趙善慶的簡介
趙善慶(?-1345年后),元代文學家。一作趙孟慶,字文賢,一作文寶,饒州樂平(今江西樂平縣)人?!朵浌聿尽氛f他「善卜術(shù),任陰陽學正」。著雜劇《教女兵》、《村學堂》八種,均佚。散曲存小令二十九首?!短驼糇V》稱其曲「如藍田美玉」。
...〔 ? 趙善慶的詩(33篇) 〕