傾杯·金風(fēng)淡蕩
傾杯·金風(fēng)淡蕩。宋代。柳永。 金風(fēng)淡蕩,漸秋光老、清宵永。小院新晴天氣,輕煙乍斂,皓月當(dāng)軒練凈。對千里寒光,念幽期阻、當(dāng)殘景。早是多愁多病。那堪細(xì)把,舊約前歡重省。最苦碧云信斷,仙鄉(xiāng)路杳,歸雁難倩。每高歌、強(qiáng)遣離懷,奈慘咽、翻成心耿耿。漏殘露冷??遮A得、悄悄無言,愁緒終難整。又是立盡,梧桐碎影。
金風(fēng)淡蕩,漸秋光老、清宵永。小院新晴天氣,輕煙乍斂,皓月當(dāng)軒練凈。對千里寒光,念幽期阻、當(dāng)殘景。早是多愁多病。那堪細(xì)把,舊約前歡重省。
最苦碧云信斷,仙鄉(xiāng)路杳,歸雁難倩。每高歌、強(qiáng)遣離懷,奈慘咽、翻成心耿耿。漏殘露冷??遮A得、悄悄無言,愁緒終難整。又是立盡,梧桐碎影。
傾杯·金風(fēng)淡蕩譯文及注釋
譯文
秋風(fēng)和舒,秋色漸老,長夜孤清。天氣新近晴好,小院里輕霧剛剛散去,皓月臨窗室內(nèi)潔白明亮。面對遙遠(yuǎn)寒冷的月亮和殘破的景色,想到幽會佳期受阻,早已是時常憂愁、體弱多病的我,哪能敢再仔細(xì)地回憶從前的盟約和歡樂?
最痛苦的是遠(yuǎn)方音信斷絕,仙鄉(xiāng)的道路遙遠(yuǎn)崎嶇,難以懇求鴻雁把佳音傳遞。每到這個時候,總是悲傷高歌,強(qiáng)行排泄心中的離情,無奈,凄慘悲哀的歌聲,反而使人煩躁不安、心事重重。漏將盡、夜已深,霜露更寒冷。徒然贏得憂傷無言,愁緒終究難盡。又是長久的佇立,直到月亮沉落,零星破碎的梧桐樹影的消逝。
注釋
傾杯:唐教坊曲名,后用作詞牌,又名《古傾杯》、《傾杯樂》等,《樂章集》有七調(diào),此詞為“大石調(diào)”。雙調(diào)一百八字,上片下片各十句五仄韻。
金風(fēng):秋風(fēng)。
漸秋光老:即”秋光漸老“,秋色漸漸深了。由此可知其時為七月。清宵:清凈的夜晚。
輕煙乍斂:淡淡的霧氣剛剛收斂。輕煙,淡淡的霧氣。
當(dāng)軒:對著長廊。練凈:形容月光明凈如練。練,絲綢。
千里寒光:廣闊無邊的月光。寒光,清冷的月光。
幽期:私定的約期。
早是:已是。多愁多病:因憂愁而病弱。
那堪:哪能承受。
?。夯仡櫍叵?。
碧云:喻遠(yuǎn)方或天邊,多用以表達(dá)離情別緒。
仙鄉(xiāng):仙人所居處。此處借稱所思之人的居處。路杳(yǎo):路途遙遠(yuǎn)。
倩:請。
高歌:登高而歌唱。遣:排解。
慘咽:因悲慘而聲咽氣堵,說不出話。
耿耿:心中想念,愈加割舍不下。
漏殘:計(jì)時漏壺的水將滴盡,即夜將盡的意思。
難整:難以整理。
參考資料:
1、薛瑞生.柳永詞選.北京市:中華書局,2005年1月第1版:41-42
2、葉嘉瑩 等.柳永詞新釋輯評.北京市:中華書局,2005年1月第1版:540-542
傾杯·金風(fēng)淡蕩創(chuàng)作背景
此詞具體創(chuàng)作年份暫不可考。然此詞僅寫秋思,未見欲歸之意,當(dāng)寫于柳永初到江南之時。據(jù)葉嘉瑩研究,此詞所懷之人為柳永的同性知己。
參考資料:
1、薛瑞生.柳永詞選.北京市:中華書局,2005年1月第1版:41-42
傾杯·金風(fēng)淡蕩鑒賞
這是一首秋夜懷人之作,詞中鋪寫深秋月色和離情別緒,皆是層層翻出,盡情揮灑。
上片首韻中的“漸秋光老、清宵永”寫秋色漸深,長夜?jié)u深,這是此詞懷人的景節(jié)與時間。次韻所說“小院”,是詞人所居客館的小院,這是此詞懷人的地點(diǎn)。這兩韻主要寫深秋長夜小院之景:“金風(fēng)淡蕩”秋風(fēng)融和恬靜;“新晴天氣”,雨后爽適宜人;“輕煙乍斂”,迷蒙的霧氣漸漸散開;“皓月當(dāng)軒練凈”,皎潔的明月當(dāng)窗,灑下如白綢緞般的銀光。這些景色為懷人鋪下素雅清明的背景,于是以下進(jìn)入懷人的主題。詞人面對皓月的“里寒光”想及千里外的知己,當(dāng)初共有的“幽期”,幽隱的期約,被阻礙而不得實(shí)現(xiàn),·當(dāng)殘景”意思是:面對清秋之景,更加感到期約也如殘秋零落不可收拾。且自身早已是“多愁多病”,怎么還能禁受得了把舊日的期約與前時的歡聚細(xì)細(xì)思索?
過片換頭一韻中“碧云信斷”、“歸雁難倩”反用蘇武滯留塞北以雁傳書的典故,寫書信也不得傳遞,進(jìn)一步訴說懷人之苦。這離懷每每用放聲高歌”的方式來“強(qiáng)遣”,無奈唱出來的聲音凄慘喑啞,“翻成心耿耿”,反而使內(nèi)心更加不能平靜。底下插入一韻四字景語“漏殘羹冷”,明寫自然界夜更深,天更涼,襯出懷人的心緒更為凄冷,又暗寫了詞人在懷人中度過了無寐長夜。此刻留給詞人的只有“無言”的靜悄,只有“難整”的“愁緒”。煞拍“又是立盡,梧桐碎影”二句化用唐末呂巖的詞《梧桐影·明月斜》:“明月斜,秋風(fēng)冷,今夜故人來不來?教人立盡梧桐影?!睂懽约洪L夜不寐,徘徊梧桐樹下期盼故人的情狀。景與開篇之小院皓月呼應(yīng),情則總括并收束全篇,余味不盡。
總觀全詞,寫景的素雅清明尚可不論,高歌遣愁這種頗具陽剛意味的行動,以及運(yùn)用蘇武故事與呂巖詞章,都可判明所懷之人是詞人的同性知己。尤為不可忽略和誤會的是“幽期”一詞兒,此詞最早見于謝靈運(yùn)的詩《富春渚》:“平生協(xié)幽期,淪躓困微弱?!眳窝訚?jì)的注將其中含義闡釋得更為明徹:“往時已有幽隱之期,但以沉頓,困于微弱,常不能就?!笨芍酥邪嗽~人舊時與好友有過某種期約卻難以實(shí)現(xiàn)的深義在,可能有著詞人的一番理想與志愿的難言之隱。如此解,詞中“早是多愁多病。那堪細(xì)把,舊約前歡重省”也才更有著落。
柳永簡介
唐代·柳永的簡介
柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨(dú)多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。
...〔 ? 柳永的詩(290篇) 〕猜你喜歡
辛卯春仲,陰雨連旬,梅英落飛,真花神一厄也。為賦怨言一律
玉骨冰肌世外姿,可堪風(fēng)雨厄芳時。香消斷陌春無分,影瘦橫塘月未知。
湘水一天沉國士,燕山萬里嫁名姬。何當(dāng)領(lǐng)取飄零恨,羌笛聲中細(xì)細(xì)吹。