鳳銜杯·追悔當(dāng)初孤深愿譯文及注釋
譯文
后悔辜負(fù)了當(dāng)初深切的愿望。經(jīng)過多年,兩人都有愁怨郁結(jié)在心中。任憑吳越的山水仿佛屏風(fēng)上的畫一樣美麗還可以游玩。奈何獨自一人,慵懶抬眼去欣賞。
看春天的美景,聽歌舞表演。只圖歡笑,反而更加悲痛。更時常展開妻子的畫像,勤勉地頻頻看書信。又怎似親身相見。
注釋
鳳銜杯:詞牌名,柳永自度曲,《樂章集》注“大石調(diào)”。雙調(diào)六十三字,前段五句四仄韻,后段六句四仄韻。
孤:同“辜”,辜負(fù)。深愿:深切的愿望。
經(jīng)年價:經(jīng)過多年。價,語尾助詞,無實意。
兩:指夫妻雙方。幽怨:郁結(jié)于心的愁恨。
任:任憑。越水吳山:越地、吳地的山山水水。越、吳,今江浙一帶。
似屏如障:好像屏風(fēng)上畫的一樣美麗。屏、障,均指屏風(fēng)??埃嚎梢?。
奈:奈何,怎奈。
慵:慵懶。
煙花:春天美景。
弦管:弦樂器和管樂器。泛指歌吹彈唱。
轉(zhuǎn)加:反而更加。腸斷:形容極度悲痛。干寶《搜神記》卷二十:“臨川東興,有人入山,得猿子,便將歸。猿母自后逐至家。此人縛猿子于庭中樹上,以示之。其母便搏頰向人,欲乞哀狀,直謂口不能言耳。此人既不能放,竟擊殺之,猿母悲喚,自擲而死。此人破腸視之,寸寸斷裂?!?/p>
時:時常。丹青:指妻子的畫像。
強:勤勉。拈:用手搓開。
爭似:怎似。
參考資料:
1、葉嘉瑩 等.柳永詞新釋輯評.北京市:中華書局,2005年1月第1版:67-69
鳳銜杯·追悔當(dāng)初孤深愿創(chuàng)作背景
詞中有“經(jīng)年價、兩成幽怨”句,說明此詞當(dāng)作于柳永少年遠(yuǎn)游離京之第二年所作。“越水吳山”說明柳永遠(yuǎn)游之地是蘇杭。而統(tǒng)觀全詞,可知此詞乃柳永客居蘇杭思念妻子之作。
參考資料:
1、薛瑞生.柳永詞選.北京市:中華書局,2005年1月第1版:61-63
鳳銜杯·追悔當(dāng)初孤深愿鑒賞
這是一首客中懷人之作,所表現(xiàn)的是男女間的離別相思,其寫法上的特別之處表現(xiàn)為,詞作基本上擺脫了即景傳情和因物興感的手法,采用了直言的方式絮絮道來,語言淺白,不事含蓄。
詞之開篇既不寫景,也不敘事,而是抓住客中懷人心理流程中一種最強烈的感受—“悔”。非常突兀地直入“話題:“追悔當(dāng)初孤深愿”。當(dāng)初與所愛之人離別,辜負(fù)了她對自己的一片深情厚誼,現(xiàn)在回想起來真是追悔莫及。時光飛逝,縱然一個心愿深深,一個舊情縈繞,相見卻遙遙無期,故曰“兩成幽怨”。一“深”一“幽”兩相比照,更見愛之深、怨之切。惟其如此,方引出下面的三句?!叭卧剿畢巧健比渲须m有“越山吳水、“似屏如障”的描繪,由“任”字領(lǐng)起,再以一句“奈獨自、慵抬眼”轉(zhuǎn)接,使得景物成了敘述話語的一部分,這與純粹的景物描寫或是情景交融借景抒情的寫法有著很大的不同。
詞的下片仍是訴說相思不得相見的愁怨。過片兩句承接上片的詞意,“賞煙花”三句表明詞人在強自掙扎,試圖在山水管弦中尋求歡笑,誰知這種努力反而增添了憂思?!案鼤r展丹青,強拈書信頻頻看”。萬般無奈之下,只好展開對方的來信一遍遍地觀看。“時展丹青”、“強拈書信”的動作細(xì)節(jié)描寫極為生動傳神,表現(xiàn)了詞人內(nèi)心的愁苦和為擺脫這種愁苦的努力掙扎?!坝譅幩啤⒂H相見”,但是,筆墨固然可以傳情,終究比不上“親相見”。
全詞緊緊圍繞著一個“怨”字層層鋪陳,因“怨”而哪堪那吳山越水;為解“怨”去賞美景,“聽管弦”,誰知反添“腸斷”;最后只好展開書信,頻頻觀看,然而終究不如親見,其怨又深一層了,全詞只有一個怨字,但處處不離怨字,可謂善于寫怨也。
柳永簡介
唐代·柳永的簡介
柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。
...〔 ? 柳永的詩(290篇) 〕猜你喜歡
陪方江陰宗諭勸耕過宋景文墓田次日得其唐書草并侍郎誥
千騎精明振物華,麥畦分處槿籬斜。山雖有盡春無際,李竟不言桃自花。
綠漲新添前夜雨,青歸不減去年畬。酒杯弗酹劉伶土,重為斯文一嘆嗟。