中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 秋瑾的詩 > 黃海舟中日人索句并見日俄戰(zhàn)爭地圖

      黃海舟中日人索句并見日俄戰(zhàn)爭地圖

      [清代]:秋瑾

      萬里乘風(fēng)去復(fù)來,只身東海挾春雷。

      忍看圖畫移顏色,肯使江山付劫灰。

      濁酒不銷憂國淚,救時應(yīng)仗出群才。

      拼將十萬頭顱血,須把乾坤力挽回。

      黃海舟中日人索句并見日俄戰(zhàn)爭地圖譯文及注釋

      譯文

      千萬里遠(yuǎn)途我像騰云駕霧一樣去了又回,我獨自一人穿越東海往返伴隨滾滾春雷。

      不忍心看到祖國的地圖變成別國的領(lǐng)土,怎能讓錦繡江山被侵略者炮火化成飛灰。

      那濁酒哪能排解我憂心國事所灑的熱淚,國家的救亡圖存依靠的是大家群策群力。

      就算是需要拼上十萬將士拋頭顱灑熱血,我也必須把這顛倒的乾坤大地拼力挽回。

      注釋

      日人索句:日本友人討取詩句。日俄戰(zhàn)爭地圖:光緒三十年(1904年),日、俄帝國主義因爭奪中國東北,在中國領(lǐng)土上開戰(zhàn),沙俄戰(zhàn)敗,與日本簽訂“樸茨茅斯和約”,重新瓜分中國東北。

      乘風(fēng):即乘風(fēng)而行的意思。此用列子乘風(fēng)的典故,兼用宗愨“愿乘長風(fēng)破萬里浪”的典故(見《宋史·宗愨傳》)。去復(fù)來:往返來去。指往返于祖國與日本之間。秋瑾光緒三十年(1904年)仲夏東渡,次年春回國;是年六月再次赴日,同年十二月返國。

      只身東海:指單身乘船渡海。挾春雷:形容胸懷革命理想,為使祖國獲得新生而奔走。春雷,春天的雷聲可使萬物蘇醒,故此處有喚醒民眾之意。

      忍看:反詰之詞,“怎忍看”的省略。圖畫:指畫在地圖上割給日本的中國領(lǐng)土。移:改變。顏色:地圖上為辨認(rèn)方便,把各國都涂上不同的顏色。移顏色,即指中國的領(lǐng)土變成日本的領(lǐng)土。日俄戰(zhàn)爭后,俄國將對中國旅順、大連灣的租借權(quán)讓給日本。

      “肯使”:”豈肯使“的省略。劫灰:遭到劫掠之后的灰燼,佛家語。此處指遭到瓜分慘禍。

      “濁酒”句:言其憂國憂民的愁苦之深。銷,消除。

      救時:挽救時局命運。仗:依靠。出群才:指杰出的人才,出類拔萃的人物。出群,猶超群。

      拚(pàn)將:舍棄。將,語助詞。十萬:泛言極多。

      乾坤:天地,此指中國危亡的局勢。

      參考資料:

      1、葉君遠(yuǎn)、鄧安生.元明清詩卷.杭州:浙江文藝出版社,1994:491-493

      黃海舟中日人索句并見日俄戰(zhàn)爭地圖創(chuàng)作背景

        這首詩約作于清德宗光緒三十一年(1905年)六月秋瑾第二次去日本的船上,是寫給日本銀瀾使者的。一說作于此年十二月歸國途中。作者于光緒三十年(1904年)夏天東渡日本,同年冬(一說次年春)因事返國;次年返回她在船上見到了《日俄戰(zhàn)爭地圖》寫了這首悲壯的詩。

      參考資料:

      1、葉君遠(yuǎn)、鄧安生.元明清詩卷.杭州:浙江文藝出版社,1994:491-493

      2、潘國琪.秋瑾詩《黃海舟中日人索句并見日俄戰(zhàn)爭地圖》試析.齊魯學(xué)刊,1978,04.

      黃海舟中日人索句并見日俄戰(zhàn)爭地圖鑒賞

      、  此詩開頭兩句寫自己胸懷壯志,尋找救國救民的革命真理。接著四句轉(zhuǎn)入正題,就日俄戰(zhàn)爭圖抒發(fā)感慨。最后兩句表示詩人不惜犧牲生命,誓將用鮮血拯救祖國于水深火熱之中的決心。全詩篇幅不長,卻情辭激越,令人為之動容。光緒三十三年(1907年)秋瑾在浙江紹興起義,失敗后不幸被捕,在紹興軒亭口英勇就義,她以自己的熱血履行了自己的誓言。

        這是一首七言律詩。首聯(lián)大氣磅礴,展現(xiàn)出意氣風(fēng)發(fā)的詩人主體形象。頷聯(lián)點出觀圖之事,從而引發(fā)對日俄橫行東北的極大憤恨。干寶《搜神記》說,漢武帝開鑿昆明池,挖到深處全是灰墨,問學(xué)識淵博的東方朔是怎么回事,東方朔說要西域人才知道。到了東漢明帝時,西域有道人來,問道人,回答是:圣經(jīng)上說,天地大劫將盡,著劫燒,灰墨便是劫燒的余灰。這里借指戰(zhàn)火的灰燼,說豈能把大好河山給人作戰(zhàn)場,遭受戰(zhàn)火的破壞。這兩句寫憂國懷抱,渴望有救國的志士能出現(xiàn),也含有以出群之才自期的意思。頸聯(lián)兩句充分表現(xiàn)詩人的憂國之情,并由憂國而思濟世。尾聯(lián)表達(dá)愿為祖國而拋頭顱灑熱血的崇高志向。

        全篇所寫,都是憂國的思想和救時的抱負(fù),充滿動人的愛國激情。語言樸素自然,直抒胸臆,不假雕飾,“忍看”“拚將”“須把”等詞語的運用,將悲憤而激昂的感情,表達(dá)得淋漓盡致,勁健有力。全詩語言淺顯明快,風(fēng)格剛健豪放。情愫真率,披襟見懷;字重千鈞,力能扛鼎。一腔豪氣噴薄而出,絲毫不見女兒態(tài)。

      秋瑾簡介

      唐代·秋瑾的簡介

      秋瑾

      秋瑾(1875年11月8日-1907年7月15日),女,中國女權(quán)和女學(xué)思想的倡導(dǎo)者,近代民主革命志士。第一批為推翻滿清政權(quán)和數(shù)千年封建統(tǒng)治而犧牲的革命先驅(qū),為辛亥革命做出了巨大貢獻(xiàn);提倡女權(quán)女學(xué),為婦女解放運動的發(fā)展起到了巨大的推動作用。1907年7月15日凌晨,秋瑾從容就義于紹興軒亭口,年僅32歲。

      ...〔 ? 秋瑾的詩(36篇)

      猜你喜歡

      春懷賦得冰雪鶯來晚春寒花較遲十字 其七

      宋代王安中

      淵明苦長饑,中年求一官。歸來蒔松菊,頗覺生理難。

      我恐須出仕,未出心已寒。好謝山巨源,作吏廢游觀。

      秋日雜興

      宋代敖陶孫

      陣云起西北,中原暗黃塵。

      豈無匡時算,無路不得陳。

      感陳曉旭病逝

      裴濤

      他生未似此生癡,春雨江南破夢時。一代風(fēng)流成絕響,燈前悵讀葬花詩。

      次韻舍弟江上

      宋代王安石

      岸紅歸欲稠,渚綠合猶晚。

      晴沙上屐輕,暖水隨帆遠(yuǎn)。

      臨江仙 其一

      宋代周紫芝

      水遠(yuǎn)山長何處去,欲行人似孤云。十分瘦損沈休文。

      忍將秋水鏡,容易與君分。

      重寄元美 其二

      明代李攀龍

      南冠君子系京華,秋色傷心廣柳車。此地由來多俠客,不知誰是魯朱家。