清平樂·纖云掃跡譯文及注釋
譯文
皓月當(dāng)空,月輪的萬頃光波,掃射整個(gè)宇宙,世界一片澄明透徹。醉后跨上玉龍遨游太空,遨游八極。
當(dāng)仙女們在涼爽的水晶宮殿里輕歌曼舞的時(shí)候,人世間卻正經(jīng)歷炙熱酷暑之苦。還需化費(fèi)多少風(fēng)露,才能驅(qū)散炎暑,換得人間的清涼呢?
注釋
清平樂:詞牌名。
八極:指宇宙間最邈遠(yuǎn)的地方。
清平樂·纖云掃跡鑒賞
首二句描寫十五月圓之夜的天光月色:皓月當(dāng)空,月輪的萬頃光波,掃射整個(gè)宇宙,世界一片澄明透徹。這境界多么美麗而又神奇!三、四句想象醉后跨上玉龍遨游太空的幻景。氣概豪邁,感情奔放。而劉克莊這句出新之處在于一是“醉跨”二字生動(dòng)形象,將酒后狂放不羈的神態(tài)活畫了出來;二是“玉龍”色彩鮮明。玉色潔白潤澤,用來修飾“龍”字,與本詞前二句所描繪的光明世界配合起來,不僅色調(diào)諧和,而且給全詞增添了神話色彩?!鞍藰O”指宇宙間最邈遠(yuǎn)的地方?!皻v歷天青海碧”寫遨游八極所見景象。這時(shí)作者精神上已超越塵世,來到廣漠無垠的天極,茫茫寰宇,湛湛青天,沉沉碧海,歷歷在目。
過片由太空進(jìn)入月宮:“水晶宮殿飄香,群仙方按霓裳?!毕墒诛h飄,仙女們按節(jié)而舞,不禁讓人心馳神蕩。最后二句由天上想到人間,對比之中似寓感慨。
酷暑難熬,當(dāng)仙女們在涼爽的水晶宮殿里輕歌曼舞的時(shí)候,人世間卻正經(jīng)歷炙熱酷暑之苦,所以作者設(shè)問說:還需化費(fèi)多少風(fēng)露,才能驅(qū)散炎暑,換得人間的清涼呢?聯(lián)系南宋后期統(tǒng)治者偏安江左,沉湎聲色,置人民于水深火熱而不顧的社會(huì)現(xiàn)實(shí),表現(xiàn)出詞人憂國憂民的情懷。劉克莊素有拯世濟(jì)民之志,其寄希望于人間的,當(dāng)不只是自然界季節(jié)的代序,而應(yīng)該是一個(gè)理想的清平世界的出現(xiàn)。
這首詞雖是“玩月”,但全篇無一月字,讀來卻覺滿卷月華,天上人間,心搖神蕩,足可見詞人運(yùn)思的匠心。
劉克莊簡介
唐代·劉克莊的簡介
劉克莊(1187~1269) 南宋詩人、詞人、詩論家。字潛夫,號(hào)后村。福建莆田人。宋末文壇領(lǐng)袖,辛派詞人的重要代表,詞風(fēng)豪邁慷慨。在江湖詩人中年壽最長,官位最高,成就也最大。晚年致力于辭賦創(chuàng)作,提出了許多革新理論。
...〔 ? 劉克莊的詩(4256篇) 〕