春草譯文及注釋
譯文
不管是天北還是天南,小草總是長(zhǎng)滿路邊,它連綿不斷地向遠(yuǎn)處生長(zhǎng),處處都能夠扎根繁衍。
茂盛的春草總是催人早日歸家,春風(fēng)吹綠小草又是一年。
注釋
托:依賴。
萋萋:草長(zhǎng)得茂盛的樣子。“春草生兮萋萋”,“山中兮不可久留”。春草催人歸家,所以稱之為“無情物”。
春草鑒賞
春天一到,天南地北到處都生長(zhǎng)著路邊的小草,依賴著草根,春草無處不綿延生長(zhǎng)。可茂盛的春草總要催人回家,春風(fēng)吹綠小草又過了一年了!詩人借著春草又綠,抒發(fā)自己久在客外地強(qiáng)烈的思?xì)w情緒。
唐彥謙簡(jiǎn)介
唐代·唐彥謙的簡(jiǎn)介
唐彥謙(?~893)字茂業(yè),號(hào)鹿門先生,并州晉陽(今山西省太原市)人。咸通末年上京考試,結(jié)果十余年不中,一說咸通二年(861)中進(jìn)士。乾符末年,兵亂,避地漢南。中和中期,王重榮鎮(zhèn)守河中,聘為從事,累遷節(jié)度副使,晉、絳二州刺史。光啟三年(887),王重榮因兵變遇害,他被責(zé)貶漢中掾曹。楊守亮鎮(zhèn)守興元(今陜西省漢中市)時(shí),擔(dān)任判官。官至興元(今陜西省漢中市)節(jié)度副使、閬州(今四川省閬中市)、壁州(今四川省通江縣)刺史。晚年隱居鹿門山,專事著述。 昭宗景福二年(893)卒于漢中。
...〔 ? 唐彥謙的詩(177篇) 〕猜你喜歡
菩薩蠻 其二
盈盈花霧侵簾軸。筠藍(lán)漸遣開金菽。夕照泛疏欞。雛蜂趲落英。
幾回人倦倚。獨(dú)對(duì)蒼茫際。叫破一聲聲。長(zhǎng)空歸雁鳴。