鳳銜杯·有美瑤卿能染翰譯文及注釋
譯文
美麗的瑤卿是位能詩能文的才女,從千里之外寄來了一首小詩,一封長信??戳诉@封信和小詩,眼前不由得呈現(xiàn)出她剛折紙準備書寫時的樣子。她在紅紅的小軒窗邊,揮動翠管,不一會兒就寫好了,不管是小篆還是草書,都寫得恰到好處,或筆力遒勁,或筆姿優(yōu)美。
我把它們用錦囊收起,用犀軸卷起,很珍視它,經(jīng)常在書房里欣賞把玩。更把她的書信看成珠玉一樣珍貴,常常放在懷中,衣袖中,不時地看一看,每次看見書信,就像看到她千嬌百媚的容顏一般。
注釋
鳳銜杯:詞牌名,此調(diào)有平韻、仄韻兩體。雙調(diào)五十六字,上片四句四仄韻,下片五句四仄韻。雙調(diào)六十三字,上片五句四仄韻,下片六句四仄韻。
瑤卿:神話傳說中王母的侍女,貌甚美,此處指代柳永之妻。
染翰:寫字作詩。
襞(bì):裁紙。
苔箋(jiān):用苔紙制成的小箋。
翠管:毛筆,因筆桿以玉制成,故稱翠管。
玉箸(zhù)、銀鉤:分別指篆書和草書,此處虛指書法。
犀軸:犀角做的軸,用于書畫裝裱。
參考資料:
1、李建龍.中國金榜百家經(jīng)典·第5卷:北方婦女兒童出版社,2002年:第271頁
鳳銜杯·有美瑤卿能染翰創(chuàng)作背景
柳永一生流連坊曲,出人歌樓妓館,由于仕途失意,與妓女關系非常密切。《樂章集》中有不少詠妓、懷的篇什,其中也不乏感情真摯的詞作。這首《鳳銜杯》就是詞人寫給歌妓的小詞,表現(xiàn)為對一位美妓翰墨才情的賞愛。
參考資料:
1、顧之京 姚守梅 耿小博編著 葉嘉瑩主編 母庚才 顧之京副主編,柳永詞新釋輯評,中國書店,2005年01月第1版,第66頁
鳳銜杯·有美瑤卿能染翰鑒賞
詞中贊美的紅顏知己瑤卿,有著其他歌伎所不具備的才能。她能詩能文,書法秀麗道勁,在柳永遠游吳越之時,她寫贈小詩和長信,使詞人深感欣慰而倍加珍惜,時時展讀,懷想其人,和她有著很深的知己之交。
上片“有美瑤卿能染翰,千里寄、小詩長簡”,以記敘的方式介紹瑤卿的才能和她在千里之外寄來書簡的事實?,幥溥@位美人有文學方面的才華,她從千里之外的京城,特意向“我”寄來親筆書寫的小詩和長信?!跋氤豸盘{,旋揮翠管紅窗畔。”由贊美她的才華而想象她濡毫揮寫的神志。這兩句以細節(jié)的刻畫,表現(xiàn)出瑤卿在寫書簡時專注雅靜的神情,表現(xiàn)出一種文靜和聰慧之美。她折疊好淡綠的箋紙,在朱窗之下?lián)]運翠玉之管,筆勢飛動,字如珠璣?!皾u玉箸、銀鉤滿”兩句形容她的書法,她寫的字體是玉箸小篆,行筆勻均沉穩(wěn)而筆畫道勁豐滿。虛詞“漸”表現(xiàn)出運筆的特點,“滿”字則形容出筆畫的充實勁健。
下片轉(zhuǎn)換角度,寫詞人對瑤卿所贈書簡的珍愛,表達對她的贊賞與想念之情。“錦囊收,犀軸卷”,詞人將她的書作用錦囊收存,用犀角的軸頭裝裱,可見其珍視和寶愛。“常珍重、小齋吟玩”,經(jīng)常懷著珍重的心情,在書齋之中展視吟賞,把玩不已。“更寶若珠璣,置之懷袖時時看?!北惹皟删涓M一步,小齋吟玩還不能盡興,更是將它當作珠玉寶貝一樣看待,經(jīng)常帶在身上,藏之懷袖,不時地拿出來欣賞,簡直到了愛不釋手的地步。“似頻見、干嬌面”,詞人睹物思人,每看一回她的手書筆跡,就是對她的一回懷想和思念。
古人云“書為心畫,言為心聲”,凝聚著瑤卿情意,表露出她的蘭心蕙質(zhì)的“小詩長簡”,是詞人與她展開心靈對話的絕佳媒介??上У氖?,詞人并沒有在作品中引用過瑤卿的詩句,也沒有在其他作品中對瑤卿有過稍為詳細的交代,以致使瑤卿成為了一個模糊的影子,而湮沒在歷史的塵埃之中。
柳永簡介
唐代·柳永的簡介
柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。
...〔 ? 柳永的詩(290篇) 〕