古風(fēng)·齊有倜儻生譯文及注釋
譯文
齊國有個(gè)倜儻灑脫的士人名叫魯仲連,他的才氣十分高明美妙。
他就像一顆夜明珠從海底升起,散發(fā)的光芒一下子照亮了天地。
他用雄辯游說趙、魏聯(lián)合拒秦,逼退秦軍建立莫大功勛。他的英名傳遍天下,他的光輝照耀后世,讓后人無限景仰。
他看輕那些功名富貴,回頭笑著拒絕了平原君的千金饋贈。
我也是和他一樣的放達(dá)之人啊,事了拂衣去、功成便身退是我們共同的志趣。
注釋
倜(tì)儻(tǎng):氣宇軒昂,不受拘束的樣子。
魯連:戰(zhàn)國時(shí)期齊人魯仲連。
高妙:杰出,出眾。
明月:指夜明珠。《淮南子·說山訓(xùn)》高誘注:“珠有夜光、明月,生于蚌中?!?/p>
光曜(yào):光輝。
卻秦振英聲:指魯仲連義不帝秦,卻秦救趙一事。
末照:猶余光也。
意輕千金贈,顧向平原笑:典故,可見于《史記·魯仲連鄒陽列傳》。魯仲連,戰(zhàn)國齊人,好奇?zhèn)ベ脙嫴?,而不肯仕宦任職,好持高尚氣?jié)。游趙之時(shí),恰遇秦軍圍趙都邯鄲(今河北邯鄲),趙國求援于魏國,魏安釐王使客將軍辛垣衍令趙尊秦為帝。魯仲連往見趙相平原君,陳以利害,義不帝秦,堅(jiān)定趙王抗秦之決心。魯仲連幫助趙國堅(jiān)定信念擊退秦軍后,平原君趙勝以千金相贈,魯仲連笑道:“所謂貴于天下之士者,為人排患釋難解紛亂而無取也。即有取者,是商賈之事也,而連不忍為也?!庇谑寝o別平原君而去,終生不復(fù)見。
澹(dàn)蕩:淡薄,不慕名利。
拂衣:超然高舉的意思,表示語氣堅(jiān)決。
同調(diào):謂志趣相合。
參考資料:
1、楊旭輝主編;蘇州大學(xué)《唐詩鑒賞大辭典》編寫組編.唐詩鑒賞大辭典:彩色版.北京:中華書局,2011:299-300
2、韓兆琦編著.唐詩選注集評.北京:商務(wù)印書館,2003:145-146
古風(fēng)·齊有倜儻生創(chuàng)作背景
《古風(fēng)·齊有倜儻生》約作于開元二十九年(公元741年)。李白一生深受儒、道、俠三種思想影響,思想性格中既有兼濟(jì)天下之志向,又有獨(dú)善其身之情懷。
參考資料:
1、楊旭輝主編;蘇州大學(xué)《唐詩鑒賞大辭典》編寫組編.唐詩鑒賞大辭典:彩色版.北京:中華書局,2011:299-300
古風(fēng)·齊有倜儻生鑒賞
詩一開始就化用《史記》中的話?!案呙睢倍?,同時(shí)表現(xiàn)其卓異的謀略和清高的節(jié)操兩個(gè)方面;一個(gè)“特”字,表達(dá)了一腔傾慕之情。詩人在此將魯仲連的出仕視為明月出海,這種極度的推崇,可見詩人對魯仲連的景仰不同一般。魯仲連一生大節(jié),史傳只舉了反對帝秦和助收聊城二事?!豆棚L(fēng)》的這首則專書前一事。當(dāng)初辛垣衍勸趙帝秦以圖緩頰,平原君已為之猶豫,若無魯仲連雄辯堅(jiān)拒,難免因一念之差鑄成大錯(cuò)。在此關(guān)鍵時(shí)刻,魯仲連起的作用無異挽瀾于既倒。“卻秦振英聲”五字就是對這事的肯定和推崇。
而“后世仰末照”一句,又承“明月出海底”的比喻而來,形容其光芒能穿過若干世紀(jì)的時(shí)空而照耀后人,使之景仰。這是其功業(yè)即畫策的高妙所致。但魯仲連的為人欽敬不僅如此,還在于他高尚的人品。當(dāng)平原君欲以官爵千金相酬時(shí),他卻笑道:“所謂貴于天下之士者,為人排患釋難解紛而無取也。即有取者,是商賈之事也,而連不忍為也。”說罷辭去,終身沒有再見平原君?!耙廨p千金贈,顧向平原笑”,直書其事,而贊賞之意溢于言表。
熱愛自由和渴望建功立業(yè),本來是兩種不同的理想追求,然而一些杰出的盛唐文士卻力圖將二者統(tǒng)一,并以此與政界庸俗作風(fēng)相對抗,似曾成為一種思潮。
功成身退是李白的政治理想和自我設(shè)計(jì)的重要部分,在這個(gè)方面,他引為楷模的歷史人物,便是張良、魯仲連。李白的功成身退主要是為了抬高自己的從政身份,目的在以謀臣策士出仕。這樣,自然而然地落實(shí)到吟詠者——“吾”身上的,即是對魯連人格精神的高度推崇,“我”慕其風(fēng)而愿與之同調(diào)了。一“倜儻”,一“澹蕩”,既是魯連的人格寫照,也是詩人的精神追求;既是詩人的自許,也是詩人的自期。他是要把對魯仲連心中由衷的仰慕轉(zhuǎn)化為現(xiàn)實(shí)生活中自覺的人格追求,完成他的人生理想與政治理想。
這首詩直書其事,直抒胸臆,可說是最為質(zhì)樸的寫法。寥寥數(shù)句,給讀者刻畫了一個(gè)高蹈而又仗義的歷史人物形象,其中又寄寓了詩人自己的理想。全詩雖然有為個(gè)人作政治“廣告”的意圖,卻也能反映詩人一貫鄙棄庸俗的精神?!翱韧俾渚盘?,隨風(fēng)生珠玉”(《妾薄命》),這兩句詩正好可用來形容李白自己的詩品,即隨意揮灑,獨(dú)具標(biāo)格。
李白簡介
唐代·李白的簡介
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕猜你喜歡
岳忠武王墓
明圣湖頭宋將塋,神州戮力想精誠。關(guān)張義勇原無敵,李郭功名竟未成。
沙漠何期歸故主,權(quán)奸乃敢壞長城。孤忠遺恨千秋在,大樹悲風(fēng)日夜鳴。
陪方江陰宗諭勸耕過宋景文墓田次日得其唐書草并侍郎誥
千騎精明振物華,麥畦分處槿籬斜。山雖有盡春無際,李竟不言桃自花。
綠漲新添前夜雨,青歸不減去年畬。酒杯弗酹?jiǎng)⒘嫱?,重為斯文一嘆嗟。