浣溪沙·雨歇梧桐淚乍收譯文及注釋
譯文
秋雨停了,梧桐樹葉不再滴雨 ,好像是停止了它滴滴的眼淚。重新反復(fù)回憶,釋放自己的情懷。想當(dāng)初曾與思念之人有過美好的風(fēng)流往事。(回憶)那美麗的身影、如桃花般的面容,但人已離去(可是人卻不知何處去了)。只空空留下那嬌小的鞋痕在長(zhǎng)滿蒼蘚的小徑上。思戀之人在何處,只有孤單的如鉤明月。
注釋
雨歇句:此言秋雨停了,梧桐樹葉不再滴雨,好像是停止了它滴滴的眼淚。
翻:同“反”。
摘花句:意思是當(dāng)初曾與她有過美好的風(fēng)流的往事。杜甫《佳人》:“摘花不插發(fā),采柏動(dòng)盈掬?!?/p>
屧(xie}痕句:此言長(zhǎng)滿蒼蘚的小徑上,她那嬌小的鞋痕猶在,可是人卻不知何處去了。 屧痕,即鞋痕。
兩眉:代指所思戀之人。
浣溪沙·雨歇梧桐淚乍收創(chuàng)作背景
從內(nèi)容看大概是納蘭寫給他早年曾愛戀過的一位女子的。在青梅竹馬的表妹、生死患難的盧氏之前,何來這樣一位驚鴻照影的美人?史籍已無從可考,可那份深切的思念卻力透紙背,如歲月一般悠長(zhǎng),縱使青絲變成白發(fā)也無法忘懷。
浣溪沙·雨歇梧桐淚乍收鑒賞
此詞上片景起,情景交織,“淚乍收”已是傷情畢現(xiàn),又接之以“遣懷”二句,點(diǎn)明傷感之由?!罢ㄤN恨”中有人有己,低回惆悵。下片寫眼前空寂之景。前二句以“簾影碧桃”、“屧痕蒼蘚”表現(xiàn)人去樓空的寂寞,結(jié)句又以遙遙生問表達(dá)了深深的懷念之情。
這首詞為思念舊日情人而作。首句“雨歇梧桐”與“淚乍收”是什么關(guān)系呢?是表示雨和淚在同一時(shí)間停止,還是以雨停比喻淚止?不能說死。作者只是把二者并列提出,以不解解之,反而能增加一種朦朧的意境。反正“梧桐雨”和“流淚”都與離情有關(guān)。如溫庭筠《更漏子》詞“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦”,元雜劇中白樸的《唐明皇秋夜梧桐雨》,都能引起讀者的聯(lián)想?!扒矐选倍渲^為排遣愁懷反而回憶起過去的戀情,也就是摘花銷恨這件風(fēng)流韻事。下片由回憶回到現(xiàn)實(shí)?!昂熡啊倍鋵懷矍八姟V窈熒嫌持烫覙溆?,花徑的苔蘚上還留下她的鞋印,然而伊人已去,徒然睹物思人,增加傷感?!翱樟簟倍滞嘎冻龆嗌俑锌蜔o奈。結(jié)句由看到天上彎彎的新月而聯(lián)想到伊人的雙眉,但不知她如今人在何處?一種刻骨相思之情躍然紙上,情深意苦。詞句亦纏綿凄婉,令人惆悵。其中“簾影碧桃”和“屧痕蒼蘚”二句,對(duì)仗工整而典雅,亦為此詞增色不少。
納蘭性德簡(jiǎn)介
唐代·納蘭性德的簡(jiǎn)介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
...〔 ? 納蘭性德的詩(shī)(218篇) 〕猜你喜歡
踏莎行 其一
柳外斜陽(yáng),花間斷夢(mèng)。心情病酒芳寒重。雕闌六曲有人憑,蒼苔暗補(bǔ)閑階空。
癡絕蜂忙,嬌回鶯哢。憐伊倩影凌波送。巧持紈扇索題詩(shī),回頭半露釵梁鳳。