清平樂·東風(fēng)依舊譯文及注釋
譯文
和煦的東風(fēng),依舊像往年多情地吹拂著隋堤的楊柳。搓揉得柳條兒長出鵝黃的嫩葉,在清和明麗的天氣里勾纏撕扭。
去年曾到京都青門游春,今晚卻不見朝云暮雨,落得喪魄失魂。如果想要折磨人,想讓他一生都憔悴傷心,也不需要別的什么,只用幾個(gè)這樣寂寞難耐的黃昏。
注釋
東風(fēng):趙令畤作詞為“春風(fēng)”。
著(zhuó)意:有意于,用心于。
隋堤柳:隋煬帝大業(yè)元年(605)重浚汴河,開通濟(jì)渠,沿渠筑堤植柳。至宋代,近汴京一段多為送別之地。
鵝兒黃:幼鵝毛色黃嫩,故以喻嬌嫩淡黃之物色。
紫陌:舊指京師道路。
參考資料:
1、徐培均評注,唐宋詞小令精華,中州古籍出版社,1992.08,第205頁
2、劉石.宋詞鑒賞大辭典.北京:中華書局,2011:360
清平樂·東風(fēng)依舊創(chuàng)作背景
詞人在京任職期間,愛妾不幸去世。詞人因此作了此詞,以哀悼愛妾。
參考資料:
1、思履.宋詞三百首.北京:中國華僑出版社,2013:45
清平樂·東風(fēng)依舊鑒賞
這是一首悼亡詞全詞以感情為紐帶,把舊時(shí)與今時(shí)的情景綰合在一起,對愛妾寄予了深摯的悼念。
詞的上片寫似曾相識的景物,為全詞蒙上一層懷舊的色彩。
“東風(fēng)依舊,著意隋堤柳。”起首二句寫春風(fēng)輕拂垂柳,語言很通俗,意思也很簡單,但卻層折多變,富于婉約特色。句中的隋堤,指汴河一帶的河堤。相傳隋煬帝時(shí)開運(yùn)河,自洛陽至揚(yáng)州,沿堤廣植楊柳。初春時(shí)節(jié),和煦的東風(fēng)輕拂隋堤上的楊柳,給人以親切溫柔之感。而“著意”二字,更把東風(fēng)擬人化。言外之意仿佛是說,自然界的東風(fēng)對楊柳尚如此多情,而現(xiàn)實(shí)生活中的詞人卻如此孤單,再也得不到親人的憐愛。
“搓得鵝兒黃欲就,天氣清明時(shí)候?!边@一句承東風(fēng)拂柳而來,寫柳色清新主要體現(xiàn)在一個(gè)“搓”字上。此字以俗為雅,說東風(fēng)輕拂楊柳,給人以輕輕搓揉、撫摩之感。在東風(fēng)搓揉之下,柳枝上遂呈現(xiàn)出“鵝兒黃”的顏色。鵝兒黃,指柳色的嫩黃。楊柳初綻的嫩葉,宛如雛鵝的羽絨,而這惹人喜愛的顏色,竟是東風(fēng)搓出來的,真是奇絕之筆?!疤鞖馇迕鲿r(shí)候”總括前文,在寫景中蘊(yùn)含一股淡淡的哀愁。
詞的下篇寫往昔感懷,直接抒情抒沉痛傷悼之情。
“去年紫陌青門,今宵雨魄云魂?!薄叭ツ曜夏扒嚅T”與上片“東風(fēng)依舊”相呼應(yīng),是詞人回憶從前與愛妾共同度過的美好時(shí)光?!敖裣本?,用雨、云,寫明逝者的身分,關(guān)系;用魄、魂。寫出死。用今宵,寫夢,寫只能夢中相逢。用典靈活、宛曲而生動。
“斷送一生憔悴,能消幾個(gè)黃昏!”最后這兩句將詞人對于愛妾逝世的哀痛抒發(fā)至極點(diǎn),催人淚下,愛妾一死,斷送了自己一生,憔悴、瘦損,還能消受幾個(gè)黃昏,這“物是人非”的強(qiáng)烈悲涼感,引得他黯然神傷而導(dǎo)致一生憔悴。尤其在黃昏時(shí)刻,煙靄迷茫,景色慘淡,在失去愛妾的詞人看來,仿佛來到一個(gè)催人淚下的境界。
這是一首悼亡詞,用直接抒情的寫法來抒發(fā)自己的沉痛哀悼之情,全詞寫景融情,感情從淺到深。從最初東風(fēng)拂柳的微微惆悵,到最后斷送一生的極大悲涼,作者在敘述捕寫的過程中,逐步隱晦的交代了故事的始末,其感情也便隨之越來越深。
劉弇簡介
唐代·劉弇的簡介
劉弇(1048-1102)字偉明,號云龍,安福(今屬江西)人。元豐進(jìn)士。知嘉州峨眉縣,改太學(xué)博士。元符中,進(jìn)南郊大禮賦,除秘書省正字?;兆跁r(shí),改著作佐郎、實(shí)錄檢討官。崇寧元年卒,年五十五。《宋史》有傳。著有《龍?jiān)萍啡恚~有《彊村叢書》本《云龍先生樂府》一卷。
...〔 ? 劉弇的詩(301篇) 〕