田園言懷譯文及注釋
譯文
賈誼急于仕進被貶到長沙三年,班超離家萬里才封了個定遠侯。
這怎能比得上牽著白牛犢的巢父,飲水于清清的河流!
注釋
⑴《漢書》:賈誼為長沙傅,三年,有鵩鳥飛入誼舍,止于坐隅。誼既以謫居長沙,長沙卑濕,誼自傷悼,以為壽不得長,乃為賦以自廣。
⑵《后漢書》:班超行詣相者,曰:“祭酒,布衣諸生耳,而當封侯萬里之外?!背瑔柶錉?,相者指曰:“生燕頷虎頭,飛而食肉,此萬里侯相也?!焙笫刮饔?,西域五十余國悉皆納質內屬,封超為定遠侯。
⑶《淮南子》:“宋人好善者家,無故黑牛生白犢?!?/p>
⑷《高士傳》:許由,堯召為九州長,由不欲聞之。洗耳于穎濱。時其友巢父牽犢欲飲之,見由洗耳,問其故,對曰:“堯欲召我為九州長,惡聞其聲,是故洗耳?!背哺冈唬骸白尤籼幐甙渡罟龋说啦煌?,誰能見子?子故浮游,欲聞求其名譽,污吾犢口?!睜繝偕狭黠嬛T娨庵^仕宦而不得志如賈誼一流,得志如班超一流,皆羈旅異方,不如巢、許隱居獨樂,安步田園之為善也,其旨深矣。
參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:916-917
田園言懷創(chuàng)作背景
從詩中“賈誼三年謫”來看,當亦白帝遇赦東歸后在湖南盤桓期間所作,姑系于乾元二年(759)。該詩通過對賈誼、班超命運的對比,流露出李白晚年對出處進退的看法。
參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:916-917
田園言懷鑒賞
他在《乞歸疏》中寫道,“但愿生入玉門關”。“何如”、“飲水”兩句用的是堯讓君位于巢父和許由的典故。相傳堯要把君位讓給巢父,巢父拒絕接受;堯把君位再讓給許由,許由聽后跑到穎水邊洗耳,認為耳朵聽到這個消息受到了玷污。此時,巢父正好牽牛飲水,巢父聽說許由洗耳的原因后,認為洗耳的水受到污染,牛也不能喝,于是把牛牽到上游去飲水。多清高脫俗的兩個人!賈誼、班超一文一武,文有驚世鴻文,武有治國之功,但一個英年早逝,一個有家難回,這都是當官害了他們。許由、巢父不是沒有君臨天下的機會,更不是沒有為官作長的素質,但他們都識透玄機,不入官場,不求功名,不沾利祿,無牽無掛,樂做田園之隱士,遠避禍災,逍遙自得,牽白犢飲清流,與賈誼、班超截然不同。李白終生都想從政,在此時似乎終于感悟到了。
無論寫自己歸隱,或者勸人退后致仕,大多纏結在深山煙霞、野水瞑迷之間,生活則亦漁亦樵,且吟且醉。本詩卻是借歷史作比照:或則才調絕倫而沉論不遇如賈誼;或則象少時便有“挾長風、破萬里浪”的大志,雖博得封侯萬里而終抱未能生歸玉門的隱痛的班超;前者悒郁而早夭;后者雖勉盡天年而仍不免遺恨。這樣看來,倒不如學古高士許由、巢父那樣躬親耕種,鑿井自飲,高居清流,樂其生死。既不以形骸為役;也不讓心神徒勞來得自在呢!——以太白自由解放的靈魂看,這恐怕也正是他一向笑傲王侯、卑視卿相的素懷吧!
李白簡介
唐代·李白的簡介
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕