中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 蘇軾的詩 > 滿庭芳·香叆雕盤

      滿庭芳·香叆雕盤

      [宋代]:蘇軾

      香叆雕盤,寒生冰箸,畫堂別是風(fēng)光。主人情重,開宴出紅妝。膩玉圓搓素頸,藕絲嫩、新織仙裳。雙歌罷,虛檐轉(zhuǎn)月,余韻尚悠揚。

      人間,何處有,司空見慣,應(yīng)謂尋常。坐中有狂客,惱亂愁腸。報道金釵墜也,十指露、春筍纖長。親曾見,全勝宋玉,想像賦高唐。

      滿庭芳·香叆雕盤譯文及注釋

      譯文

      香煙繚繞升出于雕鏤的彩盤,寒氣從冰柱中生發(fā)出來,畫堂里別有一般風(fēng)光。主人情意重,設(shè)宴席還請出美女。歌女的頸項潔白圓潤,似用軟玉搓捏而成,藕絲般的裙子如仙女的新織的衣裳。幾首歌唱完,月亮已轉(zhuǎn)過凌空的房檐,余音還悠揚不絕。

      這歌聲,人間哪里去找,那些司空見慣的女伶,實在也太尋常了。在座的狂放的客人,心緒繚亂。歌女說金釵落了地,正要撿,十指露出來,如春筍般細長。我親自看見了,比《高唐賦》里還要美的人。

      注釋

      香瑗雕盤:指香煙繚繞升出于雕鏤的彩盤。香,指燒香冒出的香煙。瑗,香煙繚繞裊裊升騰,有如云霧靄靄。雕盤,雕鏤彩釉的煙盤。

      寒生冰箸:寒氣從冰柱中生發(fā)出來。冰箸,指屋檐上滴水凍結(jié)的冰柱。亦稱冰條。箸,筷子。

      紅妝:陪酒侍宴的歌女。

      “膩玉”句:形容歌女的頸項潔白圓潤,似用軟玉搓捏而成。

      藕絲:彩色名。也借以形容用藕絲般纖細嫩絲所織成的裙子。

      虛檐轉(zhuǎn)月:月光悄悄地從靜寂的屋檐轉(zhuǎn)照下來。指時間已久。

      “余韻”句:指歌聲悠揚的馀韻尚在耳邊回蕩。

      狂客:此指作者自己。言被歌女美貌藝伎著迷得發(fā)狂的人。

      春筍:形容歌女的十指尖尖,像春筍初發(fā)般媚入。

      宋玉:戰(zhàn)國時楚國的辭賦家,或稱屈原之弟子,曾事頃襄王。作《高唐賦》,描寫了一個妙麗的巫山神女。此說《高唐賦》中的美女尚不及席上的歌女美。

      參考資料:

      1、孫凡禮 劉尚榮.蘇軾詩詞選:中華書局,2005:263-264

      2、王水照 朱剛.蘇軾詩詞文選評:上海古籍出版社,2003:147-148

      滿庭芳·香叆雕盤創(chuàng)作背景

        此詞作于宋哲宗元祐二年丁卯(1087年)六月。清王文誥《蘇詩總案》謂作于丁卯六月之“集于王詵西園”。宋米元章有《西園雅集圖記》,記述畫家李伯時所畫“西園雅集圖”中的蘇軾與王晉卿等十六位文人墨客相聚議論弄墨的“卓然高致”和“各肖其形”的情景。

      參考資料:

      1、孫凡禮 劉尚榮.蘇軾詩詞選:中華書局,2005:263-264

      滿庭芳·香叆雕盤鑒賞

        詞的上片,一開頭先展現(xiàn)出堂宇的一片清涼明麗的夏日景象:雕盤中升騰繚繞著的靄靄煙香,堂上陳置著冬日儲存的天然冰塊,滿屋清香撲鼻,又時感渾身清涼。爽涼舒適的環(huán)境,為下文妙麗“紅妝”的出場,做好了鋪墊;同時也為“主人情重”的盛意,進行了渲染。下面“膩玉圓搓素頸,藕絲嫩,新織仙裳。”淋漓盡致地描繪了歌女“囀春鶯”的外貌美。而“歌聲罷”三句,則極寫歌聲的馀音回蕩,顯出靈動悄恍之美。你看,當歌聲停歇之后,人們才如夢初醒般看到月光已從靜寂的屋檐下爬了進來,因為歌聲太迷人了,聽得也太專注了,所以忘記了時間的飛逝。不僅如此,那悠揚美妙的歌聲馀音,似乎還在人們耳邊飄蕩回旋不止呢!這是暗用了《列子·湯問》“曹娥善歌”的故事寓意:“昔曹娥東之齊,匱糧,過雍門,鬻歌假食。既去,而馀音繞梁,三日不絕,左右以其人弗去。”詞借此典故,夸張地表現(xiàn)了囀春鶯的歌聲極強的感染力,有如曹娥的“馀音繞梁”,給人以無限想象的馀地,說明歌女不僅外貌美而其歌聲更美。

        下片轉(zhuǎn)向了作者對絕代佳人的驚訝和贊嘆?!叭碎g,何處有?”像囀春鶯這樣美貌而絕倫的歌手,人間無處去找那些司空見慣的女伶,實在是尋常?!白锌窨?,惱亂愁腸”,作者不禁為之心緒繚亂,“狂”態(tài)百出,不知如何是好了。驀然間,“報道金釵墜也。”歌女一聲尖叫,作者的視線也立即隨著她的手伸向地面去撿拾金釵——一只纖長細嫩的手臂煞時從舞袖中袒露出來:十指尖尖,如春筍初發(fā),愈加可愛無比。這個突發(fā)的小插曲,卻驟然增添了歌女的另一層美麗,啟示人們對她整體部位美的想象和思索,意味無窮。于是,詞情便順利地轉(zhuǎn)向了虛處的渲染和烘托:“親曾見,全勝宋玉,想象賦《高唐》?!币庵^:宋玉在其《高唐賦》中塑造的巫峽妙麗神女,是出自他的藝術(shù)想象,現(xiàn)實中并不存在;而我自己這番親眼所見,卻無與倫比,她的美,遠遠超過了宋玉筆下的神女。這段話,是作者的自言自語,一如癡人癡話,任其傾慕思戀之情,全從心底款款流出。在感慨萬千中,將無窮思緒引向無邊無際的時空之中。美人不多見,也難能再相遇,作者此時似乎還交織著一種悵然若失的人生感受,遺憾不已。

        這是蘇軾一首顯著的婉約詞,寫得靈動逼真,意趣盎然。這首詞雖然也受到柳永詞的影響——如“膩玉圓搓素頸”,全用柳永《晝夜樂》。然而從詞的整體藝術(shù)格調(diào)來說,它感情純真麗自然,與柳永詞的華麗濃艷不同,而有所超越。

      蘇軾簡介

      唐代·蘇軾的簡介

      蘇軾

      蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

      ...〔 ? 蘇軾的詩(2851篇)

      猜你喜歡

      胭脂梅 其一

      明代龔敩

      不著京塵染素衣,賞心還自愛芳菲。晚來東閣無詩興,帶得紅妝馬上歸。

      寄友人

      元代貢性之

      瘴雨蠻煙萬里馀,別來消息近何如。誰憐白發(fā)疏狂處,猶寫平安兩字書。

      弘歷

      春雨既優(yōu)沾,望晴人盡同。朝來徂云凈,樹杪吹涼風(fēng)。

      一慰復(fù)一慮,新麥正芃芃。過寒生理妨,踟躕意無悰。

      寄周令公

      明代王夫之

      湘波一尺阻東西,湘草湘煙入望迷。碧海相看消鏡雪,丹經(jīng)何術(shù)煉銀泥。

      歸舟吳越迎歌扇,潭水滄浪廢杖藜。問訊綏山桃?guī)资?,飛花好寄五陵溪。

      欲為海幢化四金剛 其一

      明代釋今無

      愿乞金剛四座高,長年一冊壓方袍。問人每爽朱提約,在我殊憐白首勞。

      念佛有時行玉兔,掄材真欲踞金鰲。神宗舊事偏能憶,閒共諸僧說海濤。

      七夕連句詩

      南北朝顏測

      云扃息游彩,漢渚起遙光。