題平陽(yáng)郡汾橋邊柳樹(shù)譯文及注釋
譯文
我故地重游,宛若以前從外地回家。
汾河岸上裊娜垂柳,似乎還識(shí)舊人,欲著人衣,依依難舍。
注釋
一本詩(shī)題無(wú)“平陽(yáng)郡”。平陽(yáng)郡,今山西省臨汾。
宛似:好象。歸:回到家里。
可憐:可愛(ài)。
依依:形容柳樹(shù)對(duì)人依依惜別的情態(tài)。
題平陽(yáng)郡汾橋邊柳樹(shù)創(chuàng)作背景
岑參曾于天寶五、六載(746—747)游晉、絳,此詩(shī)當(dāng)作于此時(shí)。一本題下有注“參曾居此郡八九年”,可知這首詩(shī)是作者重回舊地有感之作。
參考資料:
1、高光復(fù).高適岑參詩(shī)譯釋:黑龍江人民出版社,1990:203-204
2、陸堅(jiān).中國(guó)詠物詩(shī)選:中州古籍出版社,1990:83-84
題平陽(yáng)郡汾橋邊柳樹(shù)鑒賞
詩(shī)人重游小時(shí)居住地,恍然多少往事涌上心頭。詩(shī)人感慨萬(wàn)千,浮想聯(lián)翩,千頭萬(wàn)緒,欲言還止,而詩(shī)人只擷取河邊楊柳意象來(lái)傳情達(dá)意。
這是一首詠物詩(shī),所詠之物是“汾上柳”,所抒之情是重返舊地的歡快喜。柳樹(shù)本是一種沒(méi)有感情的植物,而詩(shī)中以擬人化的手法賦予柳樹(shù)以動(dòng)人的情感。詩(shī)的語(yǔ)言很平常,如說(shuō)白話,可是一個(gè)“歸”字寫出了詩(shī)人對(duì)舊居的懷戀,故地重訪,就像當(dāng)年回家一樣,自然而然,信步走來(lái),寫出對(duì)環(huán)境的熟悉和親切感。舊地的一切,都像自家人一樣樸實(shí)真切,親在骨子里。就連汾河邊的柳樹(shù),微風(fēng)拂來(lái),依依流連,像是對(duì)作者打招呼,親昵可愛(ài)。
詩(shī)的后兩句比擬手法新穎、別致。特別是“也依依”三個(gè)字,不僅寫出了柳樹(shù)的嬌娜可愛(ài),而且把柳樹(shù)對(duì)作者的不舍之情、留戀之意,生動(dòng)地表達(dá)出來(lái)。而這種動(dòng)人的話態(tài),是作者重到“此地”,即題中“平陽(yáng)郡”的心境的具體寫照,是“宛似歸”的形象描繪。這種物與情、情與境交織在一起的描寫。創(chuàng)造出完美的藝術(shù)形象,使所詠之物栩栩如生,使所抒之情歷歷可睹。而且不正面說(shuō)自己見(jiàn)到河邊柳樹(shù)生起依依之情,卻說(shuō)柳對(duì)人依依,對(duì)面下筆,賦予柳以人格和情感,便使詩(shī)中平添一種感情交流的溫馨之情,藝術(shù)效果高超。
詩(shī)人擷取河邊楊柳意象來(lái)傳情達(dá)意。自古即有折楊柳送別的風(fēng)俗,古詩(shī)中亦屢見(jiàn)不鮮,詩(shī)人能化陳出新,意巧語(yǔ)奇。詩(shī)中即濃縮了詩(shī)人哽咽難述的追懷,記載著詩(shī)人當(dāng)初與舊鄰長(zhǎng)亭送別、依依不舍的動(dòng)人畫面,也凝聚著詩(shī)人對(duì)故地的深厚感情。言短而意長(zhǎng),語(yǔ)淺而情深,楊柳依依之貌形象生動(dòng),俏如麗人,直有畫面效果。
岑參簡(jiǎn)介
唐代·岑參的簡(jiǎn)介
岑參(約715-770年),唐代邊塞詩(shī)人,南陽(yáng)人,太宗時(shí)功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史(今四川樂(lè)山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
...〔 ? 岑參的詩(shī)(374篇) 〕猜你喜歡
送沈道立太史奉使肅藩
親函璽綬賜王侯,百二秦關(guān)亦壯游。華岳三峰天外落,洪河一葦日邊流。
星潢色動(dòng)金城夜,鼓角寒生玉塞秋。咫尺昆崙應(yīng)可問(wèn),乘槎莫到海西頭。
寄懷菽園,兼訊蘭史,疊次曉滄韻 其三
裸蟲(chóng)擾擾夢(mèng)方酣,白馬潮來(lái)撼赭龕。得勝名花夸大北,翻新捷徑走終南。
蒙莊玩世甘呼馬,越石論交負(fù)解驂。冷盡山中煨芋火,擁爐人懶共僧談。