香菱詠月·其一譯文及注釋
譯文
月亮掛在中天夜色多么寒涼,月光如此皎潔月輪分外團(tuán)圓。
詩人們?cè)孪乱鞒3Q排d勃發(fā),漂泊的游子惹恨牽愁卻不忍把她遙觀。
月輪?。∧闶囚浯錁沁厬覓熘挠耒R,月輪啊!你是珍珠簾外高掛著的冰盤。
這美好的夜晚何必要點(diǎn)起蠟燭,輝煌的光彩映照著這畫棟雕欄。
注釋
寒:寒冷。
團(tuán)團(tuán):團(tuán)圓。
懸:懸掛著。
良宵:美好的夜晚。
晴彩:輝煌的光彩。
香菱詠月·其一鑒賞
這是香菱所寫的第一首詠月詩。
作為學(xué)步的開頭,此詩在技巧上顯然是非常稚拙的。如借用寶釵的話來說,那就是:“這個(gè)不好,不是這個(gè)做法”。林黛玉則講得更為具體和明白:“意思卻有,只有措詞不雅。皆因你看的詩少被他縛住了?!?/p>
所謂“意思卻有”,大概是指此詩詠月而不離題,還能運(yùn)用形象語言及比喻等技法來描繪月輪的形象。但其缺點(diǎn)也正在于“措詞不雅”和構(gòu)思被縛等方面。
詩的首聯(lián)寫了寒秋之夜天宇上一輪皎潔的明月,用吳剛月中伐桂這一古老的傳說,來暗點(diǎn)眼下這桂子飄香的晚秋時(shí)節(jié)。但除了這里有一點(diǎn)意蘊(yùn)外,其它的如以“皎皎”寫月色,“團(tuán)團(tuán)”摹月形,均為俗套。詩的頜聯(lián)顯得形象單薄,支離破碎,說詩人們往往借月來助長詩興,山野的過客不忍對(duì)她而平添愁恨,意思顯豁,別無余韻。且“常思玩”三字選語太硬,太俗太露。詩的頸聯(lián),本應(yīng)是另轉(zhuǎn)新意,但此處仍原地踏步,僅僅堆砌一些華艷的詞藻來裝點(diǎn)門面。什么“翡翠樓邊”、“珍珠簾外”之類,對(duì)偶固然精切,仍不免有肥辭瘠義之嫌。至于“玉鏡”、“冰盤”之喻,也已變成詩中多余之贅疣。而詩的結(jié)聯(lián)還是歸結(jié)為月光的明澈,這樣的收尾既得無力且又無韻致。由此可見,作為剛剛學(xué)詩的香菱,即使為一首好詩而整日苦思冥想,“越發(fā)弄成呆子一般”,但畢竟初次嘗試,還是免不了要有失敗的教訓(xùn)。作者故意把這首詩弄得如此蹩腳,使之符合人物的學(xué)識(shí)和身份,這別出心裁的安排,實(shí)在是多么不容易!
曹雪芹簡介
唐代·曹雪芹的簡介
曹雪芹,名霑,字夢(mèng)阮,號(hào)雪芹,又號(hào)芹溪、芹圃。清代著名文學(xué)家,小說家。先祖為中原漢人,滿洲正白旗包衣出身。素性放達(dá),曾身雜優(yōu)伶而被鑰空房。愛好研究廣泛:金石、詩書、繪畫、園林、中醫(yī)、織補(bǔ)、工藝、飲食等。他出身于一個(gè)“百年望族”的大官僚地主家庭,因家庭的衰敗飽嘗人世辛酸,后以堅(jiān)韌不拔之毅力,歷經(jīng)多年艱辛創(chuàng)作出極具思想性、藝術(shù)性的偉大作品《紅樓夢(mèng)》。
...〔 ? 曹雪芹的詩(116篇) 〕猜你喜歡
思佳客·次韻和江南雨
: 谷海鷹
無奈清宵輾轉(zhuǎn)思。頻敲殘韻譜新詞。聆風(fēng)擬續(xù)招魂賦,織夢(mèng)猶拈斷藕絲。
花未晚,蝶何遲。相逢恰是別離時(shí)。九天縱乞靈芝草,爭療紅顏刻骨癡。
錢叔寶七十歲宴為文沽所役忽忽不暇存故人除夕把盞始悟叔寶七十誕辰遂成一律燒燭書之亦不暇辨為何語也
今年今日汝七帙,明日明正又一年。海屋春偷寒意入,驪珠月向晦時(shí)懸。
碧桃送實(shí)符同至,蒼柏將圖酒并傳。手理蠹魚千萬卷,可能三度蝕神仙。