短歌行
短歌行。兩漢。曹操。 周西伯昌,懷此圣德。三分天下,而有其二。修奉貢獻,臣節(jié)不墜。崇侯讒之,是以拘系。后見赦原,賜之斧鉞,得使專征,為仲尼所稱。達及德行,猶奉事殷,論敘其美。齊桓之功,為霸之道。九合諸侯,一匡天下。一匡天下,不以兵車。正而不譎,其德傳稱。孔子所嘆,并稱夷吾,民受其恩。賜與廟胙,命無下拜。小白不敢爾,天威在顏咫尺。晉文亦霸,躬奉天王。受賜圭瓚,秬鬯彤弓。威服諸侯,師之所尊。八方聞之,名亞齊桓。河陽之會,詐稱周王,是其名紛葩。
周西伯昌,懷此圣德。三分天下,而有其二。
修奉貢獻,臣節(jié)不墜。崇侯讒之,是以拘系。
后見赦原,賜之斧鉞,得使專征,為仲尼所稱。
達及德行,猶奉事殷,論敘其美。齊桓之功,為霸之道。
九合諸侯,一匡天下。一匡天下,不以兵車。
正而不譎,其德傳稱??鬃铀鶉@,并稱夷吾,民受其恩。
賜與廟胙,命無下拜。小白不敢爾,天威在顏咫尺。
晉文亦霸,躬奉天王。受賜圭瓚,秬鬯彤弓。
威服諸侯,師之所尊。
八方聞之,名亞齊桓。河陽之會,詐稱周王,是其名紛葩。
短歌行譯文及注釋
譯文
姬昌受封為西伯,具有神智和美德。殷朝土地為三份,他有其中的兩份。
整治貢品來進奉,不失臣子的職責。只因為崇侯進讒言,而蒙冤受拘禁。
后因為送禮而赦免,受賜斧鉞征伐的權力。他被孔丘稱贊,品德高尚地位顯。
始終臣服殷朝帝王,美名后世流傳遍。齊桓公擁周建立功業(yè),存亡繼絕為霸首。
聚合諸侯捍衛(wèi)中原,匡正天下功業(yè)千秋。號令諸侯以匡周室,依靠的主要不是武力。
行為磊落不欺詐,美德流傳于身后??鬃淤澝例R桓公,也稱贊管仲,百姓深受恩惠。
天子賜肉與桓公,命其無拜來接受?;腹Q小白不敢,天子威嚴就在咫尺前。
晉文公繼承來稱霸,親身尊奉周天王。周天子賞賜豐厚,儀式也非常隆重。
接受玉器和美酒,弓矢武士三百名。晉文公聲望鎮(zhèn)諸侯,從其風者受尊重。
威名八方傳遍,名聲僅次于齊桓公。佯稱周王巡狩,招天子到河陽,因此大眾議論紛紛。
注釋
貢獻:謂進奉,進貢。節(jié):禮儀、規(guī)矩、紀律。墜,失去。一作“隆”。
見:被。赦原:赦免原諒其過。
斧鉞(yuè),古代兵器。古代軍法用以殺人的斧子。專征,古代帝王授予諸侯,將帥掌握軍旅的特權,不待天子之命,得自專征伐。
仲尼,孔子字。
殷:朝代名,即商。
不以兵車:指齊桓公稱諸侯以匡周室,主要靠的不是武力,主要靠的完全落實了取信于諸侯和周室的如前所述的八條得力措施。
譎(jué):詭詐。
夷吾:即管仲,春秋時期政治家。
廟胙(zuò):祭祀用的肉。胙,古代祭祀時供的肉。
小白:齊桓公名。爾:這樣。
天威:天子的威嚴。在顏:即不違顏意,即特別親切地感受到了天子的威嚴。咫(zhǐ)尺:指距離很近。
圭瓚(zàn):古代的一種玉制酒器。鬯(chàng),古代祭祀用的酒。彤弓,朱紅色的弓。古代諸侯有大功時,天子賞賜弓矢,使“專征伐”。
廬弓:形似戟的一種弓。矢千:一千支箭。矢,即箭。
虎賁(bēn):勇士,武士。
亞:次于。
河陽:古縣名,春秋晉邑(今河南孟縣西)。
是:一作“是以”。紛葩(pā):亦作“芬葩”。多貌,盛貌。葩,花。
參考資料:
1、冠英 選注.三曹詩選.北京:人民文學出版社,1979(第二版):7-8
2、張可禮 宿美麗 編選.曹操曹丕曹植集.南京:鳳凰出版社,2014:28-34
短歌行創(chuàng)作背景
《周西伯昌》,學術界也難以確定其具體創(chuàng)作時間,只能大致推斷為建安十七年(212)至二十二年(217)之間。
參考資料:
1、沈立群.《短歌行》創(chuàng)作時間背景與曹操當時心態(tài).湖北師范學院學報(哲學社會科學版),2014,34(5):43-49
2、吳小如 等.漢魏六朝詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1992:194-196
短歌行鑒賞
盧弓矢千,虎賁三百人。
《周西伯昌》是一首詠史詩,詩人意在借周文王、齊桓公、晉文公的史事向內(nèi)外臣僚及天下表明心跡。通篇以時間先后為序,結構層次分明:開頭“周西伯昌”十五句寫周文王;中間“齊桓之功”十五句寫齊桓公;最后“晉文亦霸”十三句寫晉文公。曹操寫他們,強調(diào)了他們的功業(yè)和德行。此外還特別突出了他們雖然有蓋世的功業(yè),但始終尊奉天子的事跡。
在詩中,曹操贊頌周文王、齊桓公、晉文公這樣的成就偉業(yè)的歷史人物,實際上是借他們來抒發(fā)自己的雄偉志向。周文王姬昌在殷朝三分天下有其二的大好形勢下,猶能奉事殷紂,故孔子盛稱“周之德,其可謂至德也已矣”。但紂王親信崇侯虎仍不免在紂王前還要讒毀文王,并拘系于羑里。曹操舉此史實,意在表明自己正在克心效法先圣西伯姬昌,并肯定他的所作所為,謹慎惕懼,向來無愧于獻帝之所賞;并大談西伯姬昌、齊桓公、晉文公皆曾受命“專使征伐”,意在表明當時天下形勢與當年西伯、齊桓、晉文之際頗相類似,天子命他“專使征伐”以討不臣,乃英明之舉。他的態(tài)度非常明確,就是要效法周文王、齊桓公、晉文公終守臣節(jié)的事跡。
觀漢獻帝下詔《冊魏公九錫文》全篇,盡敘曹操之功,以為其功高于伊、周,而其獎卻低于齊、晉,故賜爵賜土,又加九錫,獎勵空前。但曹操被獎愈高,心內(nèi)愈憂。故曹操在曾早在五十六歲寫的《讓縣自明本志令》中謂“或者人見孤強盛,又性不信天命之事,恐私心相評,言有不遜之志,妄相忖度,每用耿耿。齊桓、晉文所以垂稱至今日者,以其兵勢廣大,猶能奉事周室也?!墩撜Z》云‘三分天下有其二,以服事殷,周之德可謂至德矣?!蚰芤源笫滦∫?。”曹操善于總結歷史經(jīng)驗教訓,并能發(fā)揮。鑒于齊桓、晉文當初雖能率諸侯以尊周,但終未能如西伯姬昌終其身而不代商紂,只是為兒子武王姬發(fā)創(chuàng)造條件,一旦天地人三才俱備,那就瓜熟蒂落了,不必操之過急而速招惡名。曹操暗欣自己深得文王精義,故亦終其身奉事漢帝而不稱孤道寡,故對孫權伺機上表稱臣之用心,便洞若觀火,使其毒計無所逞其能矣。曹操此詩,是對如孫權輩等外內(nèi)政敵企圖把曹操推向高處不勝寒極端陰謀的粉碎措施。當自己的臣下如陳群、桓階、夏侯惇等亦誠意敦請曹操稱帝時,曹操亦堅定地回答:“若天命在吾,吾為周文王矣?!笨梢姴懿僦\略之高超,實非常人所能及。遵循既定方針,實為曹操施政運籌之要略。
這首《周西伯昌》是詩人從《史記·殷本紀》中采輯西伯周文王三分天下有其二猶尊奉殷室“臣節(jié)不墜”的美德,從《左傳》中掬取齊桓公“一匡天下,不以兵車”、晉文公“躬奉天王”“威服諸侯”的史跡,加以裁剪,成為詩章,既是對“周公吐哺,天下歸心”的具體闡釋,又是對敵手“妄相忖度”疑其有篡漢自立之心的有力回擊。
曹操的四言詩,在《詩經(jīng)》之后獨樹一幟。他的四言詩,句式整齊,有明顯的節(jié)奏感。而這第二首《短歌行》不同,詩中主要主要用四言句式,但又有變化,如有少量的五言、六言句式,還有不少散文句式。這說明曹操在詩歌形式上,并不拘泥,而能靈活地根據(jù)所抒發(fā)的思想感情隨時變化。
曹操的《短歌行二首》,《對酒當歌》是詠懷,在對酒當歌的燕禮現(xiàn)場,就事興感,即景抒情,心苞天下,思接千載,在沉郁悠長的憂思中,激蕩著抗志任事的慷慨之氣,抒發(fā)了為重建大漢王業(yè)而求賢若渴的情懷;《周西伯昌》是詠史,文筆質(zhì)直,借禮贊周文王、齊桓公、晉文公堅守臣節(jié)、以大事小而造福天下的大德,申明自己只有殫精竭慮扶佐漢室之志,而決無代漢自立之心。兩詩珠聯(lián)璧合,全面展現(xiàn)了曹操的人格、學養(yǎng)、抱負和理想,雄深雅健為其詩品。
曹操簡介
唐代·曹操的簡介
曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學家、書法家。三國中曹魏政權的締造者,其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。曹操精兵法,善詩歌,抒發(fā)自己的政治抱負,并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟并繁榮了建安文學,給后人留下了寶貴的精神財富,史稱建安風骨,魯迅評價其為“改造文章的祖師”。同時曹操也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評其為“妙品”。
...〔 ? 曹操的詩(60篇) 〕