絕句譯文及注釋
譯文
清瘦的竹影和著詩(shī)句,梅花的香氣伴著我入夢(mèng)。
可惜我的心情就像今晚的月亮,遲遲不肯落下西廂房。
注釋
西廂:傳統(tǒng)漢族建筑四合院里面西面的廂房。
絕句鑒賞
前兩句一從視覺(jué)、一從嗅覺(jué)的角度來(lái)描寫(xiě)詩(shī)人居處的清幽境界?!爸瘛焙汀霸?shī)”,一為自然之物,一為社會(huì)之物,二者本無(wú)從比較,但詩(shī)人用一個(gè)“瘦”字把二者緊密地聯(lián)系在一起,竹具有清瘦的形象,詩(shī)具有清瘦的風(fēng)格。“瘦”字用得生新,為全詩(shī)定下了清瘦的意境氛圍。而“入夢(mèng)香”則將現(xiàn)實(shí)與夢(mèng)境聯(lián)系起來(lái),梅花夜間在月光的朗照下也噴出清香,已不同凡響,而這香氣還伴著詩(shī)人進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng),則香氣之濃郁、之悠長(zhǎng)可以想見(jiàn)。將竹與梅這樣的自然物象與詩(shī)與夢(mèng)這樣的人為之物煉在一句之中,這就構(gòu)成了情在景中、景在情中,情景混融莫分的高妙意境。前兩句字面上完全沒(méi)有“月”,但透過(guò)竹影和梅香,我們可以感受到“月”自在其中。在后兩句中,詩(shī)人便將“月”和盤(pán)托出??蓱z者,可愛(ài)也。當(dāng)詩(shī)人信步庭院時(shí),月光與竹影、梅香是那樣的和諧;而回到西廂房時(shí),這月光卻不能“下西廂”,這多么地令人遺憾!詩(shī)中透露出一股月與人不能互通情愫的遺憾或幽怨的情緒。詩(shī)人遺憾或幽怨的是什么?也許是有情人天各一方,不能互通情懷;也許是君臣阻隔,上下無(wú)法溝通;也許什么都不是,只是詩(shī)人置身此時(shí)此景之中的一種朦朦朧朧的感受而已。
王庭筠簡(jiǎn)介
唐代·王庭筠的簡(jiǎn)介
王庭筠(1151~1202)金代文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家。字子端,號(hào)黃華山主、黃華老人、黃華老子,別號(hào)雪溪。金代遼東人(今營(yíng)口熊岳),米芾之甥。庭筠文名早著,金大定十六年(1176)進(jìn)士,歷官州縣,仕至翰林修撰。文詞淵雅,字畫(huà)精美,《中州雅府》收其詞作十六首,以幽峭綿渺見(jiàn)長(zhǎng)。
...〔 ? 王庭筠的詩(shī)(59篇) 〕猜你喜歡
游定水寺寄杜堯臣
水紋藤簟竹方床,山閣重陰雨后涼。新月梧桐秋已老,碧梧機(jī)杼夜初長(zhǎng)。
白魚(yú)入饌松醪熟,紅稻供炊筍脯香。云樹(shù)芝泉隨處好,一時(shí)清賞肯相忘。
醉落魄
柳邊池閣。晚來(lái)卷地東風(fēng)惡。人生不解頻行樂(lè)。昨日花開(kāi),今日風(fēng)吹落。
楊花卻似人飄泊。春云更似人情薄。如今始信從前錯(cuò)。
過(guò)東華寺故址
空江禪院杳無(wú)蹤,浩劫何年此地逢。金像有靈浮浪出,石碑無(wú)字半坭封。
溪邊網(wǎng)得前朝缽,海上人收古殿鐘。十載經(jīng)游渾一夢(mèng),依稀還記寺門(mén)松。