三槐堂銘
三槐堂銘。宋代。蘇軾。 天可必乎?賢者不必貴,仁者不必壽。天不可必乎?仁者必有后。二者將安取衷哉?吾聞之申包胥曰:“人定者勝天,天定亦能勝人?!笔乐撎煺?,皆不待其定而求之,故以天為茫茫。善者以怠,惡者以肆。盜跖之壽,孔、顏之厄,此皆天之未定者也。松柏生于山林,其始也,困于蓬蒿,厄于牛羊;而其終也,貫四時、閱千歲而不改者,其天定也。善惡之報,至于子孫,則其定也久矣。吾以所見所聞考之,而其可必也審矣?! 畬⑴d,必有世德之臣,厚施而不食其報,然后其子孫能與守文太平之主、共天下之福。故兵部侍郎晉國王公,顯于漢、周之際,歷事太祖、太宗,文武忠孝,天下望以為相,而公卒以直道不容于時。蓋嘗手植三槐于庭,曰:“吾子孫必有為三公者?!币讯渥游簢恼?,相真宗皇帝于景德、祥符之間,朝廷清明,天下無事之時,享其福祿榮名者十有八年。今夫寓物于人,明日而取之,有得有否;而晉公修德于身,責(zé)報于天,取必于數(shù)十年之后,如持左契,交手相付。吾是以知天之果可必也?! ∥岵患耙娢汗?,而見其子懿敏公,以直諫事仁宗皇帝,出入侍從將帥三十馀年,位不滿其德。天將復(fù)興王氏也歟!何其子孫之多賢也?世有以晉公比李棲筠者,其雄才直氣,真不相上下。而棲筠之子吉甫,其孫德裕,功名富貴,略與王氏等;而忠恕仁厚,不及魏公父子。由此觀之,王氏之福蓋未艾也?! ≤裁艄屿柵c吾游,好德而文,以世其家,吾以是銘之。銘曰: “嗚呼休哉!魏公之業(yè),與槐俱萌;封植之勤,必世乃成。既相真宗,四方砥平。歸視其家,槐陰滿庭。吾儕小人,朝不及夕,相時射利,皇恤厥德?庶幾僥幸,不種而獲。不有君子,其何能國?王城之東,晉公所廬;郁郁三槐,惟德之符。嗚呼休哉!
天可必乎?賢者不必貴,仁者不必壽。天不可必乎?仁者必有后。二者將安取衷哉?吾聞之申包胥曰:“人定者勝天,天定亦能勝人?!笔乐撎煺?,皆不待其定而求之,故以天為茫茫。善者以怠,惡者以肆。盜跖之壽,孔、顏之厄,此皆天之未定者也。松柏生于山林,其始也,困于蓬蒿,厄于牛羊;而其終也,貫四時、閱千歲而不改者,其天定也。善惡之報,至于子孫,則其定也久矣。吾以所見所聞考之,而其可必也審矣。
國之將興,必有世德之臣,厚施而不食其報,然后其子孫能與守文太平之主、共天下之福。故兵部侍郎晉國王公,顯于漢、周之際,歷事太祖、太宗,文武忠孝,天下望以為相,而公卒以直道不容于時。蓋嘗手植三槐于庭,曰:“吾子孫必有為三公者?!币讯渥游簢恼?,相真宗皇帝于景德、祥符之間,朝廷清明,天下無事之時,享其福祿榮名者十有八年。今夫寓物于人,明日而取之,有得有否;而晉公修德于身,責(zé)報于天,取必于數(shù)十年之后,如持左契,交手相付。吾是以知天之果可必也。
吾不及見魏公,而見其子懿敏公,以直諫事仁宗皇帝,出入侍從將帥三十馀年,位不滿其德。天將復(fù)興王氏也歟!何其子孫之多賢也?世有以晉公比李棲筠者,其雄才直氣,真不相上下。而棲筠之子吉甫,其孫德裕,功名富貴,略與王氏等;而忠恕仁厚,不及魏公父子。由此觀之,王氏之福蓋未艾也。
懿敏公之子鞏與吾游,好德而文,以世其家,吾以是銘之。銘曰:
“嗚呼休哉!魏公之業(yè),與槐俱萌;封植之勤,必世乃成。既相真宗,四方砥平。歸視其家,槐陰滿庭。吾儕小人,朝不及夕,相時射利,皇恤厥德?庶幾僥幸,不種而獲。不有君子,其何能國?王城之東,晉公所廬;郁郁三槐,惟德之符。嗚呼休哉!
三槐堂銘譯文及注釋
譯文
上天一定會展現(xiàn)他的意愿嗎?但為什么賢德的人不一定富貴,仁愛的人不一定長壽?難道上天不一定會展現(xiàn)他的意愿嗎?但行善仁愛之人一定有好的后代。這兩種說法哪一種是對的呢?我聽申包胥曾經(jīng)說過:“人為的因素可以改變天命,天命勝于人為因素?!笔郎献h論天道的人,都不等上天的意愿完全表現(xiàn)出來就去責(zé)求,因此認(rèn)為天是茫茫無知的。善良的人因此而懈怠,邪惡的人因此而放肆。盜跖可以長壽,孔子、顏回卻遭受困厄,這都是上天還沒有表現(xiàn)出來他的真實意愿的緣故。松柏生長在山林之中,起初被蓬蒿圍困,遭牛羊踐踏,但最終還是四季長青,經(jīng)千年而不凋零,這就是上天賜予它的天性。關(guān)于對人的善惡報應(yīng),有的要一直到子孫后代才能表現(xiàn)出來,這也是上天確定已久的。我根據(jù)所見所聞來驗證,上天的意愿一定會展現(xiàn)的,這是明白無疑的。
國家將要興盛時,必定有世代積德的大臣,做了很大的好事而沒有得到福報,但此后他的子孫卻能夠與遵循先王法度的太平君主,共享天下的福祿。已故的兵部侍郎晉國公王佑,顯赫于后漢、后周之間,先后在太祖、太宗兩朝任職,文武忠孝,天下的人都期盼他能出任宰相,然而王佑由于正直不阿,不為當(dāng)世所容。他曾親手在庭院里種植了三棵槐樹,說:“我的后世子孫將來一定有位列三公者?!焙髞硭膬鹤游簢恼ㄍ醯?,在真宗皇帝景德、祥符年間做了宰相,當(dāng)時朝廷政治清明,天下太平,他享有福祿榮耀十八年。
現(xiàn)在如果把東西寄存在別人處,第二天就去取,可能得到,也可能得不到了。但晉國公自身修養(yǎng)德行,以求上天的福報,在幾十年之后,得到了必然的回報。如同手持契約,親手交接一樣。我因此知道上天的意愿一定會展現(xiàn)的。
我沒來得及見到魏國公(王旦),卻見到了他的兒子懿敏公。他事奉仁宗皇帝時直言敢諫,出外帶兵、入內(nèi)侍從三十多年,這種爵位還不足以和他的德行相稱。上天將再一次使王氏興盛嗎?為什么他的子孫有這么多的賢人呢?世上有的人把晉國公(王佑)與李棲筠(唐代賢相)相比,他們兩人的雄才大略、正直氣節(jié),確實不相上下。而李棲筠的兒子李吉甫,孫子李德裕,享有的功名富貴和王氏也差不多,但忠恕仁厚,則不如魏公父子。由此可見,王氏的福份正旺盛不衰??!懿敏公的兒子王鞏,跟我交游,他崇尚道德而又善詩文,以此繼承了他的家風(fēng),我因此把他記了下來。銘曰:
“啊,多么美好??!魏公的家業(yè),跟槐樹一起萌興。辛勞的培植,一定要經(jīng)過一代才能長成。他輔佐真宗、天下太平,回鄉(xiāng)探家,槐蔭籠庭。我輩小人,一天從早到晚,只知窺察時機(jī)求取名利,哪有空閑修養(yǎng)自己的德行?只希望有意外的僥幸,不種植就能收獲。如果沒有君子,國家又怎能成為一個國家?京城的東面,是晉國公的住所,郁郁蔥蔥的三棵槐樹,象征著王家的仁德。啊,多么美好??!”
注釋
(1)漢、周之際:指五代的后漢、后周。
(2)魏國文正公:指王旦,封魏國公,謚文正。
(3)左契:古代契約分左右兩聯(lián),左契憑以索償。
(4)李吉甫、李德裕:均唐代賢相。
(5)休:美。
(6)皇:通“遑”,閑暇。
(7)有:通“又”。
三槐堂銘鑒賞
本文是宋神宗元豐二年(1079)蘇軾在湖州任上為學(xué)生王鞏家中“三槐堂”提寫的銘詞。三槐堂,是北宋初年兵部侍郎王佑家的祠堂,因王佑手植三棵槐樹于庭而得名。古代傳說,三槐象征朝廷官吏中職位最高的三公。而王佑正是王鞏的曾祖父。
文章主題在于歌頌王佑的品德和功業(yè),分五段進(jìn)行。第一二兩段,從天命的有常立論,肯定了善善惡惡的因果報應(yīng),提出“仁者必有后”的觀點,為全文的理論基礎(chǔ)。第三四五層,記敘了王佑手植三槐的經(jīng)過和期待,以及王佑子孫后代多有仁德賢能者的事實,說明王佑仁愛厚施、積善成德,因此才子孫多賢,福祚綿綿不絕,從而論證了觀點,突出了主旨。
全文貫穿著天命有常、因果報應(yīng)思想,崇尚仁厚忠恕的德行。認(rèn)為“善惡之報,至于子孫”,顯然帶有懲創(chuàng)人心、引為鑒誡的良苦用心。文章敘議兼行,揮灑如意。文字簡潔,自然流暢。
蘇軾簡介
唐代·蘇軾的簡介
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(2851篇) 〕猜你喜歡
雪中賞紅梅奉次涯翁先生時邃翁攜酒共飲懷麓堂二首 其二
江南春色渺無涯,借得芳枝似酒賒。點染已經(jīng)元老手,品題還許大方家。
丹心獨對年年樹,玉貌空傳處處花。雪夜門深清夢遠(yuǎn),敢將桃李向人誇。