野居偶作譯文及注釋
譯文
高淡清虛是心靈的家園,何須占據(jù)勝水名山。
無心求道便是得道,有意結(jié)交人倒疏遠(yuǎn)。
風(fēng)吹繁花飄如織錦,階前流水清似彈琴。
我愿如此直至永遠(yuǎn),不慕世人燦爛前程。
注釋
煙霞:即山水勝景。隱居之人往往酷愛山水,有煙霞痼疾。
賒:遠(yuǎn)。
野居偶作鑒賞
修道的方法有種種不同,入道的門徑亦有種種,然其終歸目的都是一個(gè),即得道。而得道在于心與道打成一片,不知有何區(qū)別,《維摩詰經(jīng)》所謂“心凈國土凈”,《壇經(jīng)》所謂“直心是道場”。既如此,修心而使之高淡清虛便是,又何須一定在名山勝水中修。詩人貫休以為,在在處處都可修心,他自己也一定是隨意地在一個(gè)野居之所居處下來,而寫成這首小詩。他的隨意,也就是無心,而無心即為得道。所謂無心,即將過去的種種知見全部丟掉,還以一個(gè)人的本來面貌,這才是得道的境界。有心追求道,也就有了道與人的區(qū)別,好比“你”有意地去結(jié)交人,別人會對“你”的目的產(chǎn)生懷疑因而疏遠(yuǎn)“你”。無心于道才是道與人合一的最高境界。比如風(fēng)本無心吹,花本無心落,但風(fēng)吹花落卻織成了最美麗的圖畫;石階無心斜,溪水無心流,而階前流水聲奏出了最悅耳動(dòng)聽的樂曲。這樣一種無心隨意的生活,便是最為理想的生活了,除此之外,還有什么值得追求呢。貫休該詩以說理及寫景相結(jié)合,表現(xiàn)了野居生活中體味的禪道與禪趣。
貫休簡介
唐代·貫休的簡介
貫休(823~912年),俗姓姜,字德隱,婺州蘭豁(一說為江西進(jìn)賢縣)人,唐末五代著名畫僧。7歲時(shí)投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。貫休記憶力特好,日誦《法華經(jīng)》1000字,過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以后,詩名日隆,仍至于遠(yuǎn)近聞名。乾化二年(915年)終于所居,世壽89。
...〔 ? 貫休的詩(477篇) 〕猜你喜歡
送程三水天翼內(nèi)擢
操存不改舊書生,幾載官衙飯菜羹。小郭自臨三水上,十州同識獨(dú)清名。
俸錢每用填民歉,坐舫時(shí)因送客行。我從能言言不盡,口碑先已到神京。