重別薛華譯文及注釋
譯文
明月照在冒珍珠似的水泡的江水上,秋風(fēng)洗刷著能把錦緞洗得更好看的錦江。
這分別的地方,有樓臺(tái),緊靠著又高又陡的江岸;有洲諸,很長很長,長得要跟遠(yuǎn)天連起來。
旅途飄泊,現(xiàn)在要以千里計(jì)數(shù)了;而凄凄惶惶的情景,看來要陪伴我一輩子了。
眼前的窮途末路,只能叫我眼淚洗面;回頭看看我走過的里程,也只能叫我潸然出涕。
注釋
沉珠浦:河岸的美稱。浦,江岸。
濯(zhuó)錦川:即錦江。岷江分支之一,在今四川成都平原,傳說蜀人織錦濯其中則錦色鮮艷,濯于他水,則錦色暗淡,故稱。
絕岸:陡峭的江岸。洲渚(zhǔ):水中小塊的陸地。
亙(gèn):綿延。
長天:遼闊的天空。
旅泊:飄泊。旅,一作“飄”。
棲遑(xī huáng):同“棲皇”,奔波不定,神情不安。遑,一作“遲”。
潸(shān)然:流淚。
參考資料:
1、聶文郁 .王勃詩解 .青海 :青海人民出版社 ,1980 :105-106 .
2、(唐)王勃著 倪木興 選注 .初唐四杰詩選 .北京 :人民文學(xué)出版社 ,2001 :21-22 .
重別薛華創(chuàng)作背景
此詩是咸亨元年(670)詩人在蜀中與薛華再次分別時(shí)所作。
參考資料:
1、(唐)王勃 著,楊曉彩,姜?jiǎng)υ?解評(píng) .王勃集 .山西 :山西古藉出版社 ,2008 :23-24 .
重別薛華鑒賞
這首詩的創(chuàng)作特點(diǎn)是隨心而發(fā),直抒胸臆。面對(duì)好友,詩人郁積在心頭的憤懣凄苦,傾瀉無遺。
詩的首聯(lián)不僅寫出時(shí)間、地點(diǎn),還暗含了自己的不滿,用夜明珠自喻,說明自己的遭遇如同夜明珠,雖然璀璨奪目,但埋沒在泥沙中不能熠熠發(fā)光。
第二聯(lián)直接寫眼前景物,視線由近及遠(yuǎn),極為開闊。秋天的江水如同酈道元《水經(jīng)注》中描繪的景象:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳?!逼鄾霰嘀橛删岸?/p>
第三聯(lián)很自然地過渡到抒情,面對(duì)滔滔江水,詩人產(chǎn)生旅泊千里、棲遑百年的感覺,李煜的詞句“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”(《虞美人》)是最好的概括。
最后一聯(lián),詩人難以自已,直接寫出與好友即將離別,漫漫旅途,只有淚水相伴的悲涼和哀愁。詩中反映出沛王府放逐事件對(duì)王勃是致命一擊,樂觀向上、熱情豪放的王勃漸漸遠(yuǎn)去,凄涼悲苫、憂郁彷徨的王勃開始出現(xiàn)。
此詩寫景浩蕩開闊,抒情真實(shí)自然,借景傳情,景中見情。
王勃簡介
唐代·王勃的簡介
王勃(649或650~676或675年),唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時(shí),不幸渡海溺水,驚悸而死。王勃在詩歌體裁上擅長五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學(xué)成就是駢文,無論是數(shù)量還是質(zhì)量,堪稱一時(shí)之最,代表作品有《滕王閣序》等。
...〔 ? 王勃的詩(86篇) 〕