醉公子·岸柳垂金線譯文及注釋
譯文
岸邊的楊柳垂下金黃色的枝條,雨過(guò)天晴,黃鶯兒在盡情地嗚叫。我的家就在綠楊樹(shù)旁邊靠近通衙大道,來(lái)來(lái)往往經(jīng)過(guò)許多許多的王孫年少。
我在高樓上半卷起簾子往下瞧,王孫公子們騎著馬越去越遠(yuǎn)。我舉袖遮瞼把眉皺,感嘆知音相逢這么難。
注釋
醉公子,唐教坊曲名,后用為詞牌名。楊升庵《詞品》云:“唐詞多緣題所賦,《醉公子》,詠公子醉也”。
鶯百囀:形容鶯的啼叫聲非常動(dòng)聽(tīng)。
少年:小青年。
斂袖:整理衣抽。翠蛾攢(cuán):即攢眉皺眉,蹙眉。翠蛾:指眉毛。古人稱女子的細(xì)而長(zhǎng)的眉毛為蛾眉,因?yàn)槠湫嗡贫甑挠|須。古代女子以黛畫(huà)眉,黛為青黑色顏料,故稱翠蛾。
爾許:如許,這樣。
參考資料:
1、費(fèi)振剛主編 顧農(nóng),徐俠著.中國(guó)歷代名家流派詞傳 花間派詞傳:吉林人民出版社,1999:439
2、王洪主編.唐宋詞精華分卷:朝華出版社,1991年10月第1版:93
醉公子·岸柳垂金線鑒賞
《醉公子·岸柳垂金線》輕借流麗瀟灑之筆,用岸柳明媚鶯聲如簧的環(huán)境作襯托,委婉曲折地描寫(xiě)一位別后婦女的春思?!鞍读菇鹁€,雨晴鶯百囀?!逼鹋亩?,為對(duì)春日景物的描繪:“岸柳”已被春風(fēng)吹綠,垂下縷縷長(zhǎng)有嫩葉的枝條,而雨后新晴,黃鶯百囀,一片春光融融。
“家住綠楊邊,往來(lái)多少年?!睂?xiě)家居環(huán)境及宅前路上來(lái)往多青年人的情景。美景當(dāng)前,故少年人來(lái)游者眾,這一切都暗示這是一個(gè)易于挑起春情的季節(jié),也是一個(gè)令人憶起少年情事的地方。潛氣內(nèi)蘊(yùn),深藏不露。
“馬嘶芳草遠(yuǎn),高摟簾半掩?!边^(guò)片二句,寫(xiě)由所見(jiàn)來(lái)往多青年人而引發(fā)的對(duì)心上的人的思念:女主人公聞馬嘶以為心上人即將來(lái)到,因而于樓上卷簾望遠(yuǎn),但并未見(jiàn)到心上人,唯見(jiàn)郊原芳草連綿直伸向天邊。這里只說(shuō)“簾半卷”,不像后來(lái)宋詞“倚危樓,望春山,行人更在春山外”之類直說(shuō),“點(diǎn)到即止”,正是唐五代詞的含蓄處。
“斂袖翠蛾攢,相逢?duì)栐S難?!苯Y(jié)拍二句,言因不見(jiàn)心上人的身影,女主人公眉峰緊鎖、愁思滿腹,并慨嘆和心上人見(jiàn)面是如此之難。這里以蹙眉表愁態(tài),于是不由內(nèi)心發(fā)出惆悵無(wú)奈問(wèn)己又問(wèn)人的“相逢而不離開(kāi)卻是如此的艱難”的嗟嘆。
顧敻簡(jiǎn)介
唐代·顧敻的簡(jiǎn)介
[約公元九二八年前后在世]字、里、生卒年均無(wú)考,約后唐明宗天成中前后在世前蜀王建通正時(shí),(公元九一六年)以小臣給事內(nèi)庭。久之,擢茂州刺史。后蜀建國(guó),敻又事孟知祥,累官至太尉。性好詼諧,仁前蜀時(shí),見(jiàn)武官多拳勇之夫,遂作武舉諜以譏刺他們,一時(shí)傳笑。敻工詞,作風(fēng)間似溫庭筠,今存五十五首(見(jiàn)花間集及唐五代詞)。
...〔 ? 顧敻的詩(shī)(15篇) 〕猜你喜歡
覓竹
: 李勝原
為愛(ài)君家千個(gè)竹,吾廬欲致兩三竿。不栽也恐令人俗,多覓何妨著地寬。
未擬叢中留鳳宿,且看根下有龍?bào)?。愿分風(fēng)月歸吟韻,共結(jié)堅(jiān)盟到歲寒。
甲戌民風(fēng)近體寄葉給事八首 其一
疫癘饑荒相繼作,鄉(xiāng)民千萬(wàn)死無(wú)辜。浮尸暴骨處處有,束薪斗粟家家無(wú)。
只緣后政異前政,致得今吳非昔吳。寄語(yǔ)長(zhǎng)民當(dāng)自責(zé),莫將天數(shù)厚相誣。