舟中讀元九詩譯文及注釋
譯文
把你的詩卷在燈前看,詩讀完了燈也快滅了而天還沒有亮。
看詩看到眼睛痛,熄滅了燈還在黑暗中坐著,逆風(fēng)吹著浪花拍打著小船。
注釋
元九:即元稹,白居易的朋友。
把:拿。
殘:殘留,也可指剩下不多。
猶:還。闇(àn):同“暗”。一作“暗”。
逆風(fēng):迎風(fēng),頂風(fēng),與順風(fēng)相對(duì)。
舟中讀元九詩創(chuàng)作背景
此詩寫于作者被貶江州途中。唐憲宗元和十年公(815年),宰相武元衡遇刺身死,白居易上書要求嚴(yán)緝兇手,因此得罪權(quán)貴,被貶為江州司馬。在這寂寞的謫戌旅途中,他想念那早五個(gè)月遠(yuǎn)謫通州的好朋友元稹。在漫長水途中,一個(gè)深秋的夜晚寫下了這首《舟中讀元九詩》。
參考資料:
1、賴漢屏 等 .唐詩鑒賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :895-896 .
舟中讀元九詩鑒賞
這首小詩,字面上“讀君詩”,主題是“憶斯人”,又由“斯人”的遭際飄零,轉(zhuǎn)見自己“同是天涯淪落人”的感慨,詩境一轉(zhuǎn)一深,一深一痛?!把弁礈鐭舄q暗坐”,已經(jīng)讀了大半夜了,天也快要亮了,詩人還要“暗坐”,不肯就寢。讀者自然而然要想到:由于想念微之,更想起壞人當(dāng)?shù)?,朝政日非,因而,滿腔洶涌澎湃的感情,使得他無法安枕。此刻,他兀坐在一個(gè)小船內(nèi)。船下江中,不斷翻卷起狂風(fēng)巨浪;心頭眼底,像突然展現(xiàn)一幅大千世界色彩黯淡的畫圖。這風(fēng)浪,變成了“逆風(fēng)吹浪打船聲”;這是一幅富有象征意義的畫圖,悲中見憤,熔公義私情于一爐,感情復(fù)雜,容量極大。
凄苦,是這首小詩的基調(diào)。這種凄苦之情,通過“燈殘”、“詩盡”、“眼痛”、“暗坐”這些詞語所展示的環(huán)境、氛圍、色彩,已經(jīng)渲染得十分濃烈了,對(duì)讀者形成一種沉重的壓力。到“眼痛滅燈猶暗坐”,壓力簡直大到了超過人所能忍受的程度。突然又傳來一陣陣“逆風(fēng)吹浪打船聲”,像塞馬悲鳴,胡笳嗚咽,一起卷入讀者的耳里、心中。這聲音里,充滿了悲憤不平的感情。讀詩至此,自然要坐立不安,像韓愈聽穎師鼓琴時(shí)那樣:“推手遽止之,濕衣淚滂滂”了。詩的前三句蓄勢,于敘事中抒情;后一句才嘩然打開感情的閘門,讓激浪渦流咆哮奔鳴而下,讓樂曲終止在最強(qiáng)音上,收到了“四弦一聲如裂帛”的最強(qiáng)烈的音樂效果。
這首小詩在音律上還有另一個(gè)特點(diǎn)。向來,詩家最忌“犯復(fù)”,即一詩中不宜用重復(fù)的字,小詩尤其如此。這首絕句,卻一反故常,四句中三用“燈”字。但是,此詩讀起來,絲毫不感重復(fù),只覺得較之常作更為自然流瀉。原來,詩人以這個(gè)燈字作為一根穿起一串明珠的彩線,在節(jié)律上形成一句緊連一句的效果,使感情層層加深:掌燈夜讀,足見思念之切;讀至燈殘,說明思念之久;滅燈暗坐,表明思念之深之苦。音節(jié)蟬連,委婉曲折,如金蛇盤旋而下,加強(qiáng)了表達(dá)的力量。
白居易簡介
唐代·白居易的簡介
白居易(772年-846年),字樂天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
...〔 ? 白居易的詩(2585篇) 〕猜你喜歡
寒悰 其二
爐煙搖漾奈風(fēng)何,似妾心頭委曲多。擔(dān)得虛名招嫉妒,悔因堅(jiān)約致蹉跎。
雙關(guān)語秘瞞青鳥,一尺身懸抵絳河。剩有悲愁相對(duì)分,不忙時(shí)節(jié)定來過。