日暮倚杖水邊譯文及注釋
譯文
水國(guó)秋風(fēng)蕭瑟被西風(fēng)搖落片片黃葉,漂泊在外的我的心緒被撩撥得亂如發(fā)絲。
像是屈原在江邊深情吟誦的地方,又像是白居易江邊送別的時(shí)候。
你們?cè)趺茨茉g毀中傷我的道義所在,我的這份心思只有那蒼天才知道。
蒼白的容顏如今又增添了些許白發(fā),現(xiàn)在想辭官歸隱已經(jīng)太遲了。
注釋
大夫:此指屈原。
澤畔:湖澤之畔。
日暮倚杖水邊創(chuàng)作背景
此詩(shī)為王寂被貶官至河南蔡州時(shí)所作。
參考資料:
1、山東省實(shí)驗(yàn)中學(xué)網(wǎng).日暮倚杖水邊
日暮倚杖水邊鑒賞
首聯(lián)點(diǎn)明地點(diǎn)、時(shí)令和心緒。蔡州轄境大致相當(dāng)于今河南淮河以北、洪河上游以南的地區(qū),當(dāng)汴、洛、淮、沔交通孔道,故作者用“水國(guó)”代稱之。秋風(fēng)颯颯,萬(wàn)物蕭瑟,被秋風(fēng)輕輕“搖落”的自然是片片黃葉。望著在秋風(fēng)中回旋、掙扎、最終還是落地化作塵泥的黃葉,聯(lián)想到自己如同黃葉般枯萎飄零的身世和命運(yùn),“日暮依杖水”的詩(shī)人,怎能不思潮如涌、心亂如絲呢?這一聯(lián),出句是因,對(duì)句是果;前句寫(xiě)景,后句抒情,寫(xiě)景具體,抒情概括,使人迫不及待地想了解被秋風(fēng)拂動(dòng)的、郁結(jié)在詩(shī)人心底的“羈緒”究竟是什么。
以下六句,是作者蓄積心底已久的愁思怨意的總爆發(fā),每一聯(lián)又單獨(dú)表達(dá)一層意思。頷聯(lián)引偉大的愛(ài)國(guó)詩(shī)人屈原和唐代著名詩(shī)人白居易以自況,作者的用意是顯而易見(jiàn)的:正直愛(ài)國(guó)如屈原,憂民憂時(shí)如自居易,皆不免被貶逐黜放的命運(yùn),何況自己?不過(guò),自己雖然不像屈原、白居易那樣含冤至深,但他們所具有的高尚品德、博大胸懷、堅(jiān)貞節(jié)操,自己也同樣仿佛一二。因此,頸聯(lián)就直接怒斥那幫專門(mén)羅織罪名、陷己于不義之地的奸佞小人,盡管他們費(fèi)盡心機(jī),陷害賢良,并且得逞于一時(shí),然而天理自在,道義猶存,鬼神可鑒,蒼天有知。如果說(shuō),“大夫澤畔行吟處,司馬江頭送別時(shí)”是作者借古人寫(xiě)出了自已遭受冤屈、謫官異鄉(xiāng)這一事實(shí)的話,那么,“爾輩何傷吾道在,此心惟有彼蒼知”兩句,則是作者對(duì)這一既成事實(shí)的不滿、憤恨情緒的直接流露,其中既包含了對(duì)陷入于罪的小人的輕蔑,也表達(dá)了對(duì)自己人格品德的自信。但現(xiàn)實(shí)終歸是嚴(yán)酷的,尾聯(lián)即明白無(wú)遺地坦露了作者在奸佞當(dāng)?shù)?、君主寡恩、伸冤無(wú)望、前途渺茫的事實(shí)面前暗悔當(dāng)初的低沉心緒。自古官場(chǎng)皆為是非紛爭(zhēng)之地,有人飛黃騰達(dá),有人含冤受屈,若要解除這些煩惱,辭官歸隱、寄情山水不失為一條出路。然而如今的作者宦海沉浮,幾經(jīng)折磨,“蒼顏華發(fā)”,垂垂老矣。經(jīng)歷了這樣身心俱瘁的痛苦后,即使是辭官歸隱,作者也嫌太晚太遲,何況獲罪之人,羈絆在身,并無(wú)辭官之自由呢?作者更深一層地寫(xiě)出了自己貶官失意后的懊悔心情,同頷聯(lián),頸聯(lián)相比,雖然顯得壓抑沉悶,令人有遲暮之感,但同時(shí)也能激起人們對(duì)身陷不幸且又衰老憔悴如此的作者更多的同情。
從詩(shī)題來(lái)看,西下的夕陽(yáng)映照著波光鱗鱗的水面,作者倚杖佇立水邊,映入眼簾的景色當(dāng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止“水國(guó)西風(fēng)小搖落”這一句所能概括。然而作者卻無(wú)心觀景,除了這一句外,全詩(shī)幾乎沒(méi)有接觸到任何其實(shí)就在他眼前的具體景物,由此可知,充塞在他心底的“羈緒”該有多么復(fù)雜,多么深沉,以致稍微被外物觸動(dòng),便同決堤的江河般一泄而出,滔滔不絕。
王寂簡(jiǎn)介
唐代·王寂的簡(jiǎn)介
南朝齊瑯邪臨沂人,字子玄。王僧虔子。性迅動(dòng),好文章。王融敗后,賓客多歸之。齊明帝建武中為秘書(shū)郎。年二十一卒。
...〔 ? 王寂的詩(shī)(243篇) 〕