原文
【經(jīng)】元年春王正月,公即位。二月辛酉,葬我君宣公。無(wú)冰。三月,作丘甲。夏,臧孫許及晉侯盟于赤棘。秋,王師敗績(jī)于茅戎。冬十月。
【傳】元年春,晉侯使瑕嘉平戎于王,單襄公如晉拜成。劉康公徼戎,將遂伐之。叔服曰:「背盟而欺大國(guó),此必?cái)?。背盟,不祥;欺大?guó),不義;神人弗助,將何以勝?」不聽(tīng),遂伐茅戎。三月癸未,敗績(jī)于徐吾氏。
為齊難故,作丘甲。
聞齊將出楚師,夏,盟于赤棘。
秋,王人來(lái)告敗。
冬,臧宣叔令修賦、繕完、具守備,曰:「齊、楚結(jié)好,我新與晉盟,晉、楚爭(zhēng)盟,齊師必至。雖晉人伐齊,楚必救之,是齊、楚同我也。知難而有備,乃可以逞?!?/p>
譯文及注釋
元年春季,晉景公派遣瑕嘉調(diào)解周天子和戎人的沖突,單襄公到晉國(guó)拜謝調(diào)解成功。劉康公對(duì)戎人心存僥幸,打算乘此進(jìn)攻他們。叔服說(shuō):“背棄盟約而又欺騙大國(guó),這一定失敗。背棄盟約就是不吉祥,欺騙大國(guó)就是不義,神明、百姓都不會(huì)幫助,將要如何去取勝利?”劉康公沒(méi)有聽(tīng)從,于是就進(jìn)攻茅戎。三月十九日,在徐吾氏地方被打得大敗。
魯國(guó)為了防備齊國(guó)入侵,定出“丘甲”的制度。
魯國(guó)聽(tīng)說(shuō)齊國(guó)將要率同楚軍前來(lái)進(jìn)攻,夏季,(臧孫許和晉景公)在赤棘結(jié)盟。
秋季,周定王的使者來(lái)魯國(guó)報(bào)告戰(zhàn)敗。
冬季,臧宣叔命令整頓軍賦、修治城郭,完成防御設(shè)施,說(shuō):“齊國(guó)和楚國(guó)結(jié)成友好,我國(guó)最近和晉國(guó)訂了盟約。晉國(guó)和楚國(guó)爭(zhēng)奪盟主,齊國(guó)的軍隊(duì)一定會(huì)來(lái)攻打我國(guó)。雖然晉國(guó)進(jìn)攻齊國(guó),楚國(guó)必然去救它,這就是齊、楚兩國(guó)一起與我為敵。預(yù)計(jì)到禍難而有所防備,禍難就得以解除。”
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/15/0304/21/16892412_452581825.shtml