原文
齊、魏戰(zhàn)于馬陵,齊大勝魏,殺太子申,覆十萬之軍。魏王召惠施而告之曰:“夫齊,寡人之仇也,怨之至死不忘。國雖小,吾常欲悉起兵而攻之,何如?”對曰:“不可。臣聞之,王者得度,而霸者知計。今王所以告臣者,疏于度而遠于計。王固先屬怨于趙,而后與齊戰(zhàn)。今戰(zhàn)不勝,國無守戰(zhàn)之備,王又欲悉起而攻齊,此非臣之所謂也。王若欲報齊乎,則不如因變服折節(jié)而朝齊,楚王必怒矣。王游人而合其斗,則楚必伐齊。以休楚而伐罷齊,則必為楚禽矣。是王以楚毀齊也?!蔽和踉唬骸吧?。”乃使人報于齊,愿臣畜而朝。
田嬰許諾。張丑曰:“不可。戰(zhàn)不勝魏,而得朝禮,與魏和而下楚,此可以大勝也。今戰(zhàn)勝魏,覆十萬之軍,而禽太子申;臣萬乘之魏,而卑秦、楚,此其暴于戾定矣。且楚王之為人也,好用兵而甚務名,終為齊患者,必楚也。”田嬰不聽,遂內(nèi)魏王,而與之并朝齊侯再三。
趙氏丑之。楚王怒,自將而伐齊,趙應之,大敗齊于徐州。
譯文及注釋
齊國、魏國在馬陵交戰(zhàn),齊國把魏國打得大敗,殺死了魏國太子申,消滅魏軍十萬人。魏王召來惠施告訴他說:“齊國是寡人的仇敵,仇怨至死也不會忘記,魏國雖然很小,我常想調(diào)全部兵力進攻它,怎么樣?”
惠施回答說:“不可以這樣做。臣下聽說,為王者要適合法度,稱霸者要懂得計謀?,F(xiàn)在大王告訴臣下的,離法度和計謀太遠了。大王本來先同趙國結(jié)下了仇怨,而后又同齊國作戰(zhàn)?,F(xiàn)在沒打勝,國家沒有守衛(wèi)作戰(zhàn)的后備,大王又要調(diào)全部兵力進攻齊國,這不是臣下主張的做法。大王如果想報復齊國,不如就更換君主的服裝屈己下人去朝拜齊國,楚王一定會發(fā)怒。大王派人到齊、楚兩國游說,促成它們的爭斗,那么楚國一定會進攻齊國,以強大的楚國去進攻疲敝的齊國,齊國就一定會被楚國擊敗,這是大王用楚國來毀掉齊國?!?/p>
魏王說:“太好了?!本团扇讼螨R國報告,魏王愿意稱臣朝拜,田嬰答應了。張丑說:“不行。打不贏魏國,而能夠讓魏國行贛見之禮,與魏國聯(lián)合而降服楚國,這可以獲得大勝?,F(xiàn)在戰(zhàn)勝了魏國,消滅十萬魏軍,而且擒獲了太子申,使擁有萬輛兵車的魏國臣服,輕視秦國、楚國,齊王暴戾是一定的了。況且楚王的為人,喜歡用兵而且很圖虛名,最終成為齊國禍患的,一定是楚國了?!碧飲氩宦爮模谑墙蛹{了魏王,并閱他多次朝見齊侯。趙國感到羞恥。楚王大怒,自己率兵進攻齊國,趙國響應,在徐州把齊國打得大敗。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html