原文
魏氏惡昭奚恤于楚王,楚王告昭子。昭子曰:“臣朝夕以事聽命,而魏入吾君臣之間,臣大懼。臣非畏魏也!夫泄吾君臣之交而天下信之,是其為人也近苦矣!夫茍不難為之外,豈忘為之內(nèi)乎?臣之得罪無(wú)日矣?!蓖踉唬骸肮讶酥?,大夫何由?”
譯文及注釋
魏國(guó)人在楚宣王面前表示討厭昭奚恤,楚宣王告訴了昭奚恤。昭奚恤說:“臣下早晚事奉君王聽從命令,然而一個(gè)魏國(guó)人在我們君臣之間挑撥擾亂,臣下很害怕。臣下不是害怕這個(gè)魏國(guó)人I那疏遠(yuǎn)我們君臣之間感情,而使天下人相信是真的,這樣的人為人也太惡了。假如一個(gè)外國(guó)人這樣做感到不難,難道國(guó)內(nèi)別有用心的人會(huì)忘記這樣干嗎?臣下得罪的日子沒有幾天了?!毙跽f:“我知道這些事情,大夫擔(dān)心什么?”
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html