原文
欲以敵國(guó)之民之所不安,正俗所..難敵國(guó)兵之所長(zhǎng),耗兵也。欲強(qiáng)多國(guó)之所寡,以應(yīng)敵國(guó)之所多,速屈之兵也。備固,不能難敵之器用,陵兵也。器用不利,敵之備固,挫兵也。兵不..明者也。善陣,知背向,知地形,而兵數(shù)困,不明于國(guó)勝、兵勝者也。民..兵不能昌大功,不知會(huì)者也。兵夫民,不知過(guò)者也。兵用力多功少,不知時(shí)者也。兵不能勝大患,不能合民心者也。兵多悔,信疑者也。兵不能見(jiàn)福禍于未形,不知備者也。兵見(jiàn)善而怠,時(shí)至而疑,去非而弗能居,止道也。貪而廉,寵而敬,弱而強(qiáng),柔而[ 剛] ,起道也。行止道者,天地弗能興也。行起道者,天地..譯文及注釋
想利用敵國(guó)百姓所不能接受的東西,糾正該國(guó)的習(xí)俗..(勉強(qiáng)用自己的短處)去對(duì)付敵國(guó)軍隊(duì)的長(zhǎng)處,只能是耗費(fèi)兵力。想勉強(qiáng)用許多本國(guó)缺少的東西,去對(duì)付敵國(guó)所富有的東西,那只會(huì)使本國(guó)軍隊(duì)很快失敗。即使防御堅(jiān)固,也抵擋不住敵軍使用利器,敵軍使用利器便使己方軍隊(duì)衰頹。用不鋒利的兵器去攻擊敵軍,一定不能攻破敵軍堅(jiān)固的防御,而只會(huì)使本國(guó)軍隊(duì)受挫。..將領(lǐng)善于布陣,了解地勢(shì)的背向,也懂得利用地形,但用兵卻屢陷困境,這是因?yàn)椴幻靼字挥袊?guó)家昌盛,用兵才能取勝的道理。..用兵不能立大功,是由于不懂得集中兵力作戰(zhàn)。用兵的人失去民心,是由于不能認(rèn)識(shí)自己的錯(cuò)誤。用兵的人使用很多兵力,而建的戰(zhàn)功卻很少,這是由于不會(huì)把握時(shí)機(jī)。用兵的人不能避免大災(zāi)禍,是因?yàn)樗男袆?dòng)不合民心。用兵的人常常后悔,這是由于他輕信而多疑。用兵的人在勝利和災(zāi)禍尚未出現(xiàn)之時(shí)不能預(yù)見(jiàn),是由于不懂得要做好戰(zhàn)前準(zhǔn)備。用兵的人見(jiàn)到有利條件就松懈,在有利時(shí)機(jī)到來(lái)時(shí)又遲疑不決,離開(kāi)了不利境地仍然不能保持部隊(duì)穩(wěn)定,那只能走向滅亡了。雖有貪心但能保持廉潔,雖得寵但能保持恭謹(jǐn),雖然弱小但能圖強(qiáng),雖然性格軟弱但能表現(xiàn)剛強(qiáng),這是走向興盛的途徑。走滅亡道路的人,天和地都不能讓他興盛。走興盛道路的人,天地..參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/14/0806/10/592280_399787346.shtml