原文
武王問太公曰:“引兵深入諸侯之地,遇深草蓊穢,周吾軍前后左右,三軍行數(shù)百里,人馬疲倦休止。敵人因天燥疾風(fēng)之利,燔吾上風(fēng),車騎銳士,堅伏吾后,吾三軍恐怖,散亂而走,為之奈何?”
太公曰:“若此者,則以云梯、飛樓,遠望左右,謹察前后。見火起,即燔吾前,而廣延之,又燔吾后。敵人若至,則引軍而卻,按黑地而堅處。敵人之來,猶在吾后,見火起,必遠走。吾按黑地而處,強弩材士,衛(wèi)吾左右,又燔吾前后。若此,則敵不能害我?!?/p>
武王曰:“敵人燔吾左右,又燔吾前后,煙復(fù)吾軍,其大兵按黑地而起,為之奈何?”
太公曰:“若此者,為四武沖陳,強弩翼吾左右。其法無勝亦無負。”
譯文及注釋
武王問太公說:“領(lǐng)兵深入敵國境內(nèi),遇到茂密的草叢樹木圍繞在我軍前后左右,我軍已行軍數(shù)百里,人馬困乏疲憊,需要宿營休息。這時,敵人利用天氣干燥,風(fēng)聲疾速的有利條件,在我上風(fēng)口放火,又使其車騎銳士埋伏在我軍的后面,造成我三軍恐怖,散亂逃跑,應(yīng)該怎么辦?”
太公答道:“在這種情況下,應(yīng)該在宿營地豎起云梯、飛樓,登高瞭望和仔細觀察前后左右的情況。發(fā)現(xiàn)敵人燒起大火,我也立即在軍前較遠的開闊地上放火,擴大火焚面積,同時又在我軍后面放火,以便燒出一塊黑地。若是敵人前來進攻,我就把軍隊撤到這塊燒光草木的黑地上堅守。前來進攻的敵人此時落在我軍后面,看到火起,必定退走。我軍在黑地上布列陣勢,以材士強弩掩護左右兩翼,并繼續(xù)放火燒掉我前后的草地。這樣,敵人就不能加害于我了?!?/p>
武王問:“敵人既在我左右放火,又在我前后放火,以至濃煙覆蓋了我軍,而敵人的大軍突然向我據(jù)守的黑地發(fā)起進攻,應(yīng)該怎么辦?”
太公答道:“遇上這種情況,應(yīng)當把我軍結(jié)成四武沖陣的戰(zhàn)斗隊形,以強弩掩護左右兩翼。這種辦法雖然無法取勝,但也不會導(dǎo)致失敗?!?/p>
參考資料:
1、佚名.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-998318248656.html