原文
四年,王召范蠡而問(wèn)焉,曰:“先人就世,不穀即位。吾年既少,未有恒常,出則禽荒,入則酒荒。吾百姓之不圖,唯舟與車。上天降禍于越,委制于吳。吳人之那不穀,亦又甚焉。吾欲與子謀之,其可乎?”對(duì)曰:“未可也。蠡聞之,上帝不考,時(shí)反是守,強(qiáng)索者不祥,得時(shí)不成,反受其殃。失德滅名,流走死亡。有奪,有予,有不予,王無(wú)蚤圖。夫吳,君王之吳也,王若蚤圖之,其事又將未可知也?!蓖踉唬骸爸Z。”
譯文及注釋
越王從吳國(guó)回來(lái)的第四年,召見(jiàn)范蠡,向他請(qǐng)教說(shuō):“先王去世,我剛繼承王位。我年紀(jì)輕,沒(méi)有定性,出外就迷戀于打獵,在家就迷戀于飲酒,不考慮百姓的事,只是坐著車和船游逛。因此上天給越國(guó)降下災(zāi)禍,使越國(guó)被迫接受吳國(guó)的管制。吳國(guó)對(duì)于我,壓迫也太過(guò)份。我想同你商量,現(xiàn)在報(bào)仇可以嗎?”范蠡答道:“現(xiàn)在還不可以。我聽(tīng)說(shuō),上天不肯成全的時(shí)候,應(yīng)該等待天意的轉(zhuǎn)變。勉強(qiáng)要求的事不吉祥,時(shí)機(jī)來(lái)了不順著去做,也會(huì)有災(zāi)難。不守天時(shí),將喪失威德、身敗名裂,逃亡在外以至死亡。上天有時(shí)會(huì)奪回已經(jīng)賜予的東西,有時(shí)肯賜予幫助,有時(shí)又不肯賜予,請(qǐng)君王不要過(guò)早地圖謀吳國(guó)。那吳國(guó),遲早會(huì)是您的吳國(guó),要是主意打得過(guò)早,事情就反而難以預(yù)料了?!痹酵跽f(shuō):“好吧?!?/p>
參考資料:
1、佚名.勸學(xué)網(wǎng).http://www.quanxue.cn/CT_RuJia/GuoYuIndex.html