原文
吳王還自伐齊,乃訊申胥曰:“昔吾先王體德明圣,達(dá)于上帝,譬如農(nóng)夫作耦,以刈殺四方之蓬蒿,以立名于荊,此則大夫之力也。今大夫老,而又不自安恬逸,而處以念惡,出則罪吾眾,撓亂百度,以妖孽吳國(guó)。今天降衷于吳,齊師受服。孤豈敢自多,先王之鐘鼓,實(shí)式靈之。敢告于大夫。”
申胥釋劍而對(duì)曰:“昔吾先王世有輔弼之臣,以能遂疑計(jì)惡,以不陷于大難。今王播棄黎老,而孩童焉比謀,曰:‘余令而不違。’夫不違,乃違也。夫不違,亡之階也。夫天之所棄,必驟近其小喜,而遠(yuǎn)其大憂。王若不得志于齊,而以覺寤王心,而吳國(guó)猶世。吾先君得之也,必有以取之;其亡之也,亦有以棄之。用能援持盈以沒,而驟救傾以時(shí)。今王無以取之,而天祿亟至,是吳命之短也。員不忍稱疾辟易,以見王之親為越之擒也。員請(qǐng)先死?!彼熳詺?。將死,曰:“以懸吾目于東門,以見越之入,吳國(guó)之亡也。”王慍曰:“孤不使大夫得有見也。”乃使取申胥之尸,盛以鴟鴺,而投之于江。
譯文及注釋
吳王夫差伐齊獲勝歸來后,便責(zé)問伍子胥說:“過去我的先王德高圣明,通達(dá)上天的意旨,就像農(nóng)夫并排耕作一樣,與你一起割除我國(guó)四方的蒿草,打敗了楚國(guó)并在那里立下了威名,這是你出的力。如今你老了,卻又不肯自安于閑適的生活,在家盡動(dòng)些壞腦筋,出外使我的部眾遭受苦難,擾亂法度,來加害于吳國(guó)?,F(xiàn)在上天降福吳國(guó),使齊國(guó)歸順了。我豈敢自夸,這是因?yàn)橄韧醯能婈?duì),得到神靈佑助的緣故。我冒昧告訴你這個(gè)消息?!?/p>
伍子胥解下佩劍回答說:“過去我們先王一直有輔佐的賢臣,用來幫助決斷疑難,權(quán)衡得失,所以沒有陷入大難。如今你拋棄老臣,去和幼稚的年輕人共商國(guó)策,說:‘我的命令不得違背?!@樣的不違背,恰恰是對(duì)天意的違背。這樣的不違背,正是導(dǎo)致敗亡的階梯啊。那上天所要拋棄的,必定在眼前先給它小小的歡喜,而把大的憂患留在后面。您如果伐齊不順利,反而會(huì)內(nèi)心有所覺悟,這樣吳國(guó)還可以世代延續(xù)。我們先王凡是取得成就,必定有成功的條件;凡是遭到失敗,也自有失敗的原因。憑借有才能的人輔佐可以保住成業(yè),而且及時(shí)挽回危局?,F(xiàn)在你沒有取得成功的條件,而上天賜給你的福祿卻屢屢降臨,說明吳國(guó)的國(guó)運(yùn)已經(jīng)很短了。我不忍心稱病退避一邊,看到你被越國(guó)人所生擒,我只有請(qǐng)求先死!”于是就自殺了。臨死前,
說:“把我的眼睛懸掛在國(guó)都的東門上,讓我看到越國(guó)入侵,吳國(guó)的滅亡?!眳峭鯋琅卣f:“我不讓他有看到什么的機(jī)會(huì)?!北闩扇四梦樽玉愕氖w,裝到皮口袋中,投入長(zhǎng)江。
參考資料:
1、佚名.勸學(xué)網(wǎng).http://www.quanxue.cn/CT_RuJia/GuoYuIndex.html