原文
吳人入楚,昭王出奔,濟(jì)于成臼,見(jiàn)藍(lán)尹亹載其孥。王曰:“載予?!睂?duì)曰:“自先王莫墜其國(guó),當(dāng)君而亡之,君之過(guò)也?!彼烊ネ酢M鯕w,又求見(jiàn),王欲執(zhí)之,子西曰:“請(qǐng)聽(tīng)其辭,夫其有故。”王使謂之曰:“成臼之役,而棄不穀,今而敢來(lái),何也?”對(duì)曰:“昔瓦唯長(zhǎng)舊怨,以敗于柏舉,故君及此。今又效之,無(wú)乃不可乎?臣避于成臼,以儆君也,庶悛而更乎?今之敢見(jiàn),觀君之德也,曰:庶憶懼而鑒前惡乎?君若不鑒而長(zhǎng)之,君實(shí)有國(guó)而不愛(ài),臣何有于死,死在司敗矣!惟君圖之!”子西曰:“使復(fù)其位,以無(wú)忘前敗?!蓖跄艘?jiàn)之。
譯文及注釋
吳國(guó)軍隊(duì)攻入楚國(guó),楚昭王出逃,在成臼渡河,看見(jiàn)藍(lán)尹亹用船載著妻子兒女。昭王說(shuō):“載我過(guò)河?!彼{(lán)尹亹回答說(shuō):“自先王以來(lái)沒(méi)有一個(gè)失掉國(guó)家的,到了您在位而失國(guó)出逃,這是您的罪過(guò)。”于是拋下昭王走了。昭王回國(guó)后,藍(lán)尹亹又來(lái)求見(jiàn),昭王想把他逮捕起來(lái),子西說(shuō):“請(qǐng)聽(tīng)聽(tīng)他說(shuō)些什么,他來(lái)總有緣故。”昭王派人對(duì)他說(shuō):“在成臼戰(zhàn)役時(shí),你拋下我,現(xiàn)在你還敢來(lái),是為什么?”他回答說(shuō):“以前囊瓦只會(huì)助長(zhǎng)過(guò)去的怨恨,以致在柏舉被打敗,所以您才落到了這種地步。如今您又仿效他,恐怕不行吧!我在成臼避開(kāi)您,是為了儆戒您,如此總該悔改了吧?現(xiàn)在我敢來(lái)求見(jiàn),是為了觀察您的德行,我說(shuō):總該回憶戰(zhàn)敗的可怕,把以前的過(guò)失作為借鑒了吧?您如果不以此為鑒,反而發(fā)展它,您實(shí)在是有了國(guó)家而不愛(ài)它,我又何惜一死,就是死在司法官那兒罷了!希望您考慮考慮!”子西說(shuō):“讓他官?gòu)?fù)原職,使我們不要忘記以前的失敗?!闭淹跤谑墙右?jiàn)了他。
參考資料:
1、佚名.勸學(xué)網(wǎng).http://www.quanxue.cn/CT_RuJia/GuoYuIndex.html