原文
鄢之役,荊壓晉軍,軍吏患之,將謀。范匄自公族趨過(guò)之,曰:“夷灶堙井,非退而何?”范文子執(zhí)戈逐之,曰:“國(guó)之存亡,天命也,童子何知焉?且不及而言,奸也,必為戮。”苗賁皇曰:“善逃難哉!”既退荊師于鄢,將谷,范文子立于戎馬之前,曰:“君幼弱,諸臣不佞,吾何福以及此!吾聞之,‘天道無(wú)親,唯德是授。’吾庸知天之不授晉且以勸楚乎,君與二三臣其戒之!夫德,福之基也,無(wú)德而福隆,猶無(wú)基而厚墉也,其壞也無(wú)日矣?!?/p>
譯文及注釋
鄢陵之戰(zhàn)時(shí),楚軍逼近晉軍擺開陣勢(shì),晉軍將士都很擔(dān)憂,打算謀劃如何應(yīng)戰(zhàn)。范匄以公族大夫的身份趕緊走上前說(shuō):“楚軍現(xiàn)在把營(yíng)地上的爐灶摧毀,把水井填平,不撤退又能怎樣呢?”范文子拿起戈來(lái)就追打范匄,說(shuō):“國(guó)家的存亡是出于天意,你小孩子懂得什么?而且并未征求你的意見,你就胡亂發(fā)言,這是奸行,一定要執(zhí)行刑戮。”苗賁皇稱道:“范文子善于逃避災(zāi)難啊!”在鄢陵打敗楚軍之后,晉軍將要吃楚軍囤積的軍糧,這時(shí)范文子站在大隊(duì)兵馬前面說(shuō):“我們的國(guó)君年幼,各位大臣又都沒(méi)才干,我們憑什么福分能得到這一戰(zhàn)果呢?我聽說(shuō)《周書》上有句話說(shuō):‘天意并不特別親近哪一個(gè)人,只授福給有德的人?!以趺粗肋@是上天授福給晉國(guó)并且以此來(lái)勉勵(lì)楚國(guó)呢?國(guó)君和各位將士應(yīng)當(dāng)警惕?。〉率歉5幕A(chǔ),沒(méi)有德業(yè)而享的福太多,就好像地基沒(méi)有打好,卻在上面筑起了高墻,不知道哪一天它就倒塌了?!?/p>
參考資料:
1、佚名.勸學(xué)網(wǎng).http://www.quanxue.cn/CT_RuJia/GuoYuIndex.html