ask
- vt. 問,詢問;要求;需要;邀請;討價
- vi. 問,詢問;要求
- n. (Ask)人名;(芬、瑞典)阿斯克
同義詞辨析
ask, demand, inquire, question
這些動詞均含有"問,詢問"之意。
ask:最普通用詞,可與demand, inquire和question換用,但ask用于口語中,指提出問題讓人回答。
demand:指根據(jù)自己的權(quán)利、職責(zé)或身份認(rèn)為有必要弄清情況而正式發(fā)問,常隱含命令對方回答的意味。
inquire:較正式用詞,指為得到真實情況而詳細(xì)詢問或調(diào)查了解。
question:指因感到可疑或為了解情況,弄清究竟而發(fā)問,有時指一連串的發(fā)問。
ask, beg, demand, require, request, implore, claim, pray, entreat
這些動詞均有"要求,請求"之意。
ask:最普通用詞,指向?qū)Ψ教岢鲆蠡蛘埱螅L、晚輩,上下級之間都可使用。
beg:指懇切地或再三地請求或要求,常含低三下四意味,也多用于應(yīng)酬場合。
demand:一般指理直氣壯地提出強(qiáng)烈要求,或堅持不讓對方拒絕的要求。
require:強(qiáng)調(diào)根據(jù)事業(yè)、需要或紀(jì)律、法律等而提出的要求。
request:正式用詞,指非常正式,有禮貌的請求或懇求,多含擔(dān)心因種種原因?qū)Ψ讲荒艽饝?yīng)的意味。
implore:書面用詞,著重指迫切、焦急或痛苦地懇求或哀求,常含較強(qiáng)的感情色彩。
claim:指有權(quán)或宣稱有權(quán)得到而公開提出的要求。
pray:語氣莊重,指熱情、誠懇和敬祈的要求,現(xiàn)不很常用。
entreat:泛指一般"懇求或哀求",含企圖說服對方或用熱烈的請求軟化反對意見的意味。