prissy
英 ['pr?s?]
美['pr?si]
- adj. 為小事掛慮的;謹小慎微的;神經(jīng)質的
實用場景例句
- Scarlett dropped Prissy's arm and the wench sank whimpering to the steps.
- 思嘉放開百里茜的胳臂,這女孩便嗚嗚咽咽地在樓梯上坐下了.
飄(部分)
- Now, the sight of so many buildings and people completed Prissy's demoralization.
- 此刻, 這么多的建筑物和人進一步把她迷惑住了.
飄(部分)
- Prissy was sitting on the bottom step in the hall, panting.
- 百里茜氣喘吁吁地坐在過廳的樓梯腳下.
飄(部分)
- Prissy rolled her eyes as she looked about her.
- 百里茜轉動著兩只眼睛向四下里看了看.
飄(部分)
- She sat upright and gave Prissy a push to speed her feet.
- 她直著腰背坐起來,推了百里茜一把,叫她快跑.
飄(部分)
- Scarlett glared at her and Prissy shrank back, trying to pull loose.
- 思嘉狠狠地瞅著她,嚇得百里茜直往后退, 準備溜走.
飄(部分)
- Prissy, looking up, saw her and her mouth opened to yell.
- 這時百里茜也抬頭看見了她,她正要張嘴叫她.
飄(部分)
- And so I'm gwine give you my Prissy fo'yo'own maid. "
- 今兒個 俺要把俺的百里茜送給您,做您的貼身丫頭.
飄(部分)
- Prissy quickened her gait infinitesimally and Scarlett went back into the house.
- 百里茜這才稍稍加快了腳步,思嘉也回到屋里來.
飄(部分)
- Prissy's mouth fell open and her tongue wagged wordlessly.
- 百里茜張口結舌說不出話來了.
飄(部分)
- Prissy burst into tears and incoherent mumblings: " Poke!
- 百里茜也放聲大哭,斷斷續(xù)續(xù)地咕囔著: " 波克!
飄(部分)
- " Don't be a fool, Prissy.
- " 別傻了, 百里茜.
飄(部分)
- Prissy edged back up the stairs.
- 百里茜偷偷地往樓梯口退縮.
飄(部分)
- Prissy knew all about midwifery.
- 百里茜在接生方面是個行家呢.
飄(部分)
- Thank God, Prissy knew all about midwifery.
- 感謝上帝, 百里茜懂得接生的全過程.
飄(部分)