中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁英語詞典unkindnessunkindness實用場景例句

      unkindness

      [?n'ka?ndn?s]
      • n. 不親切;不近人情;不仁慈

      實用場景例句


      Unkindness often reacts on the unkind person.
      惡人有惡報.

      《現代英漢綜合大詞典》

      He realized the unkindness of the remark and immediately regretted having hurt her with it.
      他意識到了那番話的惡毒,馬上就對傷害她感到非常后悔。

      柯林斯例句

      It made him wish to make amends for his former unkindness to the boy.
      這使他愿意為他過去對這孩子的不好而作補償.

      《簡明英漢詞典》

      His unjust unkindness, that in all reason should have quenched her love.
      照理說,他的無情無義應該叫她的愛情熄滅下來.

      辭典例句

      Before these fantastically attractive flowers of violet and red and yellow, unkindness melted away.
      在這些奇異而迷人的紫、紅、黃三種顏色的花朵面前, 不友好的感情溶化了.

      辭典例句

      The unkindness of your own relations has made you astonished to find friendship anywhere.
      你自家骨肉的冷酷,使你在任何地方發(fā)現了友情都大為驚詫.

      辭典例句

      It is easy to see the meanings of unhappiness and unkindness.
      這樣就很容易理解“unhappiness”和“unkindness” 兩個詞的意思了.

      互聯(lián)網

      In a word like unkindness the root word is kind.
      像“unkindness”一詞的詞根是“kind”.

      互聯(lián)網

      Trying to console herself for my unkindness to her.
      我的舉動傷害了她,她想安慰自己.

      互聯(lián)網

      Don't spread gossip , rumor , innuendos , unkindness , malicious words or physical anger.
      不要散布謠言 、 閑話.

      互聯(lián)網

      Her unkindness hurt me.
      她的刻薄傷了我的心.

      互聯(lián)網

      Unkindness is foreign to his nature.
      刻薄不是他的本性.

      互聯(lián)網

      Never spread things. Don't spread gossip , rumor, innuendos , unkindness, malicious words or physical anger.
      不要四處散布. 不要散布謠言 、 閑話. 、 不友好 、 傷害的話語或.

      互聯(lián)網

      Someone fix who unkindness to him, so always want choice occasion to retaliate.
      有的人牢記別人對他的壞, 總想著找機會報復.

      互聯(lián)網

      I would rather make mistakes in kindness and compassion than work miracles in unkindness and hardness.
      我寧愿在友善與同情中犯點小錯誤,也不愿在通情達理和嚴峻中發(fā)明奇觀.

      互聯(lián)網