《哭劉蕡》鑒賞
原文
上帝深宮閉九閽,巫咸不下問銜冤。
黃陵別后春濤隔,湓浦書來秋雨翻。
只有安仁能作誄,何曾宋玉解招魂?
平生風(fēng)義兼師友,不敢同君哭寢門。
賞析
首聯(lián)寓言劉蕡被冤貶的情景:高高在上的天帝,安居深宮,重門緊閉,也不派遣巫咸到下界來了解銜冤負(fù)屈的情況。這幅超現(xiàn)實(shí)的上下隔絕、昏暗陰冷的圖景,實(shí)際上是對被冤貶的劉蕡所處的現(xiàn)實(shí)政治環(huán)境一種象征性描寫。比起他另外一些詩句如“九重黯已隔”、“天高但撫膺”等,形象更加鮮明,感情也更加強(qiáng)烈。詩人的矛頭,直接指向昏聵、冷酷的“上帝”,筆鋒凌厲,情緒激憤,使這首詩一開始就籠罩在一種急風(fēng)驟雨式的氣氛中。
頷聯(lián)從去年春天的離別寫到今秋的突聞噩耗,大中二年初春,兩人在黃陵離別,以后就一直沒有再見面,故說“黃陵別后春濤隔”。第二年秋天,劉蕡的死訊從潯陽傳來,故說“湓浦書來秋雨翻”。這兩句融敘事、寫景、抒情為一體,具有鮮明而含蘊(yùn)的意境和濃烈的感情色彩?!按簼簟?,不只形象地顯示了別后江湖阻隔的情景,而且含蓄地表達(dá)了因阻隔而引起的深長思念,“春濤”的形象,更賦予這種思念以優(yōu)美豐富的聯(lián)想?!扒镉攴?,既自然地點(diǎn)明聽到噩耗的時(shí)間,又烘托出一種悲愴凄涼的氣氛,使詩人當(dāng)時(shí)激憤悲慟與凄冷哀傷交織的情懷,通過具體可感的畫面形象得到極富感染力的表現(xiàn)。兩句一寫生離,一寫死別,生離的思念更襯出死別的悲傷。感情先由上聯(lián)的激憤沉痛轉(zhuǎn)為纖徐低徊,又由纖徐低徊轉(zhuǎn)為悲慟激憤,顯得波瀾起伏。
前幅由冤貶到死別,在敘事的基礎(chǔ)上融入濃厚的抒情成分。后幅轉(zhuǎn)為直接抒情。頸聯(lián)以擅長作哀諫之文的西晉作家潘岳(字安仁)和“憐哀屈原忠而斥棄,……魂魄散佚”而作《招魂》的宋玉自喻,說自己只能寫哭吊的詩文深致哀悼,卻無法招其魂魄使之復(fù)生。兩句一正(只有……能)一反(何曾……解),相互映襯,有力地表達(dá)出詩人悲痛欲絕而又徒喚奈何的心情,下句尤顯得拗峭遒勁。
尾聯(lián)歸結(jié)到彼此間的關(guān)系,正面點(diǎn)出題中的”哭”字。劉蕡敢于和宦官斗爭的精神和鯁直的品質(zhì),使他在士大夫和知識(shí)分子中獲得很高的聲譽(yù)和普遍的崇敬,當(dāng)時(shí)有聲望的大臣牛僧孺、令狐楚出鎮(zhèn)襄陽、興元時(shí),都辟劉蕡入幕,待之如師友。詩人和劉蕡之間,既有多年的友誼,而劉蕡的風(fēng)采節(jié)概又足以為己師表,所以說“平生風(fēng)義(情誼)兼師友”?!抖Y記·檀弓上》說,死者是師,應(yīng)在內(nèi)寢哭吊;死者是友,應(yīng)在寢門外哭吊。詩人尊劉蕡如師,所以說不敢自居于劉蕡的同列而哭于寢門之外。這兩句,不但表達(dá)了侍人對劉蕡的深摯情誼和由衷欽仰,也顯示了這種情誼的共同思想、政治基礎(chǔ),正因?yàn)檫@樣,這首哭吊朋友的詩,其思想意義就遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越一般友誼的范圍,而具有鮮明的政治內(nèi)容和強(qiáng)烈的政治批判色彩;詩人的悲痛、憤激、崇敬與同情也就不只屬于個(gè)人,而具有普遍的意義。直接抒情,易流于空泛、抽象,但由于詩人感情的深摯和表達(dá)的樸素真切,則顯出深沉凝重的效果。
李商隱簡介
唐代·李商隱的簡介
李商隱,字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨(dú)恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。
...〔 〕