《菩薩蠻·子規(guī)啼破城樓月》鑒賞
原文
子規(guī)啼破城樓月,畫船曉載笙歌發(fā)。兩岸荔枝紅,萬(wàn)家煙雨中。
佳人相對(duì)泣,淚下羅衣濕。從此信音稀,嶺南無(wú)雁飛。
賞析
此詞作于詞人嶺南卸任之時(shí)。全詞景色清麗,感情深摯,意境深遠(yuǎn)。
詞為“題別”而作,通篇圍繞一個(gè)“別”字做文章。上片起句寫臨別前情景。詞人將要離開廣西了,黎明之前子規(guī)鳥就不住地啼嗚,把他從夢(mèng)中喚醒。他舉頭看看窗外,一彎殘?jiān)赂邟煳魈欤孟袷潜蛔右?guī)啼破了似的。這一句寫出了早起之景、臨別之時(shí)第、歸去之思和離別之情。乍看上去,出語(yǔ)自然;細(xì)細(xì)吟味,含意無(wú)窮。第二句寫詞人乘著華麗的官船將要出發(fā),雖為寫實(shí),但實(shí)中帶虛,所謂“曉載笙歌”者,乃是以“笙歌”兼指吹奏笙歌的樂妓,用語(yǔ)甚美,耐人尋味。三、四兩句尤為入妙。畫船在清澈的江中從容而行,只見兩岸荔枝,嬌紅欲滴;蒙蒙煙雨,籠罩萬(wàn)家。這完全是畫境,同時(shí)也是詩(shī)境,讀之令人陶醉。
過(guò)片二句寫別情。佳人,謂畫船中樂妓。這里不僅補(bǔ)足“笙歌”一詞之意,而且進(jìn)一步發(fā)抒離思。一位清正的地方官將要離任了,佳人也無(wú)法挽留,與詞人相對(duì)而泣,滾滾熱淚,濕透羅衣。這里讓佳人把惜別的淚水傾瀉出來(lái),雖不夠含蓄,但熱烈真誠(chéng)。
結(jié)尾二句,系預(yù)想別后情景,對(duì)不可能繼續(xù)通信表示耽心。“嶺南無(wú)雁飛”,據(jù)陸佃《埤雅》云,雁飛不過(guò)衡陽(yáng),因南地極燠。廣西嶺南,故鴻雁更難飛到。此處運(yùn)用鴻雁傳書的典故,符合當(dāng)?shù)靥攸c(diǎn),顯得十分妥貼。
此詞妙選詞煉字、首句“子規(guī)啼破城樓月”中的“破”字便是范例。子規(guī)、城樓、月,本是三個(gè)互不相干的概念,然著一“破”字,遂連成一體,形成渾一的境界。
李師中簡(jiǎn)介
唐代·李師中的簡(jiǎn)介
李師中(1013-1078)字誠(chéng)之,楚丘(今山東曹縣)人,徙居鄆(今山東鄆城),宋代詞人。《宋史》、《東都事略》有傳。著有《珠溪詩(shī)集》,詞存《菩薩蠻》一首。
...〔 〕